2011年5月8日11時30分 朝日新聞記事、普天間「米国が圧力かけ続ければ状況は悪化」 米公電訳(1/4ページ) という記事を読みました。
09TOKYO2815 発信地 東京 日付 2009/12/9 区分 秘 と記事冒頭に記されているのを手がかりにソースを確認できました。
Viewing cable 09TOKYO2815, FRF: SENIOR DPJ LEADER SAYS ""NO DEAL"" THIS YEAR
Created : 2009-12-09 08:56 / Classification : CONFIDENTIAL / Origin : Embassy Tokyo などがテーブルの形で冒頭に書かれています。
同様な記事は朝日新聞の国政記事一覧で、タイトルに 「米公電訳」 が付されている記事として確認できます。そのソースも同様に確認できるでしょう。(※)
◇ 2011年5月5日 琉球新報-官僚、米に「妥協するな」 ウィキリークス 米公電公表
◇ 2011年5月7日 琉球新報-普天間関連米公電 米に不満表明促す 外務官僚暗躍 新たに判明
などを読めば、今回のウィキリークスが公開した情報の意味が分かります。多分全国各紙でも色々な記事が出ていると思いますが私は確認していません。
WikiLeaks ホームページで HELP WIKILEAKS KEEP GOVERNMENTS OPEN というサイトですから、
Mirrors “In order to make it impossible to ever fully remove Wikileaks from the Internet, you will find below a list of mirrors of Wikileaks website and CableGate pages.” という事です。ちなみにこのミラーサイトのリンク集に ipv6 とマークされたサイトが幾つかあります。それをクリックなさってみる事をお勧めします。IPv4 からIPv6 への移行については別な話題ですが、きわめて重要なテーマです。
「ウィキリークス」自身が Category:日本語 の中に二つの記事を保存しています・・・
◇ January 13, 2007 slashdot.jp: 情報漏洩用Wiki「ウィキリークス」近日オープン予定
◇ January 24, 2007 ITmedia.co.jp: “圧政を敷く国々”を告発するWikileaks
私はこの記事で初めて知りましたが、『ウィキ(Wiki) ウェブ上で参加者それぞれが、掲示されている内容を付け加えたり編集したりできるソフトウエアのこと。ハワイ語の「速い」という言葉が語源とされるほか、「私の知っていることは(What I Know Is)」の頭文字をつなげたものともされる。』
なるほど、WYSIWYG 【What You See Is What You Get】 と似たような造語です。
(※) 「ウィキリークス」 から冒頭のような公表文書を確認するのに、私は左目次にある Browse by classification の CONFIDENTIAL を開いてみました。その他の目次項目も試してみる価値があります。
2011年4月から新学習指導要領により小学校で外国語活動が実施されるとの記事を読みました。主には英語によるコミュニケーション能力の素地を養うという意味らしいです。いくつかの企業では社内公用語を英語にしたというニュースもありますが、いずれは議会の質疑応答なども英語で行われるようになるかも知れません。「ご理解いただきたいと思います」の英訳を確定しておかないといけませんね、「分かろうと分かるまいと提案通りに承認してください」の英訳かな・・・(^o^)