「ミシシッピ河」は、"Mississippi River"。
「ナイル河」は、"Nile River"。
「アマゾン河」だって"Amazon River"。
「長江」も"Chang River"。
なのに、なぜ。
「荒川」は"Arakawa River"なのだろう?
なぜ、"Ara River"ではないのだ?
「江戸川」も"Edogawa River"だ。
謎が謎を呼ぶ。
誰か教えて。
「ナイル河」は、"Nile River"。
「アマゾン河」だって"Amazon River"。
「長江」も"Chang River"。
なのに、なぜ。
「荒川」は"Arakawa River"なのだろう?
なぜ、"Ara River"ではないのだ?
「江戸川」も"Edogawa River"だ。
謎が謎を呼ぶ。
誰か教えて。
◆
鳥取県にある大山(だいせん)は、"Mt. Daisen"。
でも富士山は"Mt. Fuji"だったりして。
◆
ミズーリ州の Kansas City は「カンザスシティ市」。
メキシコシティ市も同様。
◆
国土地理院のサイトによると、
http://www.gsi.go.jp/WNEW/koohou/439/439-5.htm
(3)分かち書き
ローマ字は、一つの単語は一つづりで表記することが原則になっています。地名も単語の一つですので、一般的なローマ字の文章の中では一つづりにしますが、地図に表記する場合は、山や川など対象物の性格を表す普通名詞的な部分を分けて書くのが一般的です。
ところが、日本の地名には、月山(Gassan)や紀ノ川(Kinokawa)などのように普通名詞的な部分を単純に分けられないものもあり、分けられない場合はすべて一つづりにするよう整理しました。
だそうです。
なるほど~~~~。
中学生のときに教えてもらったような…ウルオボエ
正式な見解を初めて知ってスッキリ☆
いや、自分で調べる労力を放棄したとも言えるが・・(笑)
それにしてもなー、
次元、おめーはホントに何でも知ってんなー(笑)。