つきみそう

平成元年に出版した処女歌集の名

ダッチカウント

2023-02-14 | 学校

 昨日の英会話では、時代により英語も少しずつ変わってゆくことを実感しました。私たちの習った68年前の英語では、オランダ人がお金にシビアということを前提にして、割り勘のことをダッチカウントという表現を使いました。

 昨日聞いたのは、Let's share the bill. つまり、支払いをシェアしましょうと言うことです。

 一般にはオランダ人はケチというイメージは、消されることはないのですが、差別になり、よくないということなのでしょう。

写真は頂き物の高野山のごまとうふ

 


コメント (2)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« ランチ同窓会 | トップ | 共産党から抜けきらないガラ... »
最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (tona)
2023-02-15 19:35:54
ダッチカウント有名ですね。
オランダ旅行しているときは個人的なお付き合いなどは見えませんから全然わかりませんでした。
日本人がガイドさんだったので聞けばよかったと当時帰ってきてから思いました。
確かに差別語になりそうですね。
本当に勉強をよくされますね。
死ぬまで勉強です。
返信する
tonaさま (matsubara)
2023-02-16 07:51:06
勉強なんてとんでもない。
ボケ防止に行っているだけです。

中学で習ったダッチカウントを思い出して
記事にしました。
中学の先生がその言葉の生まれた理由を解説
してくれました。その先生は県一のレベル
というより東海一のでした。
国語も中学より大学レベル内容の授業でした。
その影響で短歌をしています。
返信する

コメントを投稿

学校」カテゴリの最新記事