もうひとつのシンクロニシティ、それは
しょうむないのだが、
俺に電話をくれた清治が昔、
驚いた時にいちいち、「ひええええぇ~い山延暦寺」
と言っていたのが忘れられない、ということだ。
(今でも言ってるのか?・・・・有り得るな。)
そうだよ、オマエがよく言ってた
あのひええええぃ山に行ってきたんだよ。
(延暦寺じゃないけどさ。)
比叡山は歴史的にも重要な位置を占めたところだ。
坊さんたちが「僧兵」と化して、巨大な戦力を持ちつつあったので
豊臣秀吉が滅ぼした・・・・・んだったけ?
確か、そうだったと思うけど。
先程の俺の日記中にも
「比叡山」と「叡山」という二種類の表記が出てくる。
地元の人は簡単に比叡山の「比」をとばして言う。
だいぶ昔に、
初めてここを訪れた時にそのことで迷いそうになった。
「叡山坂本の駅」って言われたのだ。
そんな駅はなかった。「比叡山坂本」だった。
「和歌山」を「歌山」と呼ぶようなものじゃないか?
だいたい、省略するにしても一文字くらい発音しろよな。
略称ってやっぱり、「粋」なつもりになるんだろうな。
ガンズ・アンド・ローゼスがガンズン・ローゼスだもんな。
(まだガンズのこと言ってる・・・・・)