今日も一期一会

「本が好き♪図書館ブログ」のタイトル変更
本好きholyの覚え書き的日常のあれこれ

ノーベル文学賞にカズオ・イシグロ氏!

2017-10-05 | 本の紹介
毎年日本でも注目されているノーベル文学賞、
今年は長崎県出身の日系イギリス人の作家カズオ・イシグロ氏に決定いたしました!
授賞理由は「彼の小説は、偉大な感情の力をもって、我々の世界とのつながりの感覚が、
不確かなものでしかないという、底知れない奈落を明らかにした」だそうです・・・(難解!)

TVでLIVEの会見を見ましたが、
「私の両親は日本人で、日本人である両親の目を通じて育てられたので、私の一部は日本人であり、
それは私の作品にとても影響を与え、そしてとても良かったと思っています。」
とおっしゃっていたのが嬉しかったです。
その話し方やいで立ち、対応等、素敵な方とお見受けしました。

私はイシグロ氏の作品を読んだことがあり、加えて日本生まれで、受賞を嬉しく思います!
読んだのは『わたしを離さないで』(原題は“Never Let Me Go”)、
臓器移植のためだけにクローンとして生まれ育てられる子どもたちの話でした。
この作品の映画も、また綾瀬はるか主演のTVドラマも観ました。
その際に10年ぶりに来日され、作られたTV特別番組も見ましたが、言葉はすべて英語、
作品は日本人によって翻訳されています。
明日、本校図書館カウンターにイシグロ氏の作品を並べましょう♪

1982年、生まれた地である長崎を舞台とした作品『遠い山なみの光』で長編デビュー、
王立文学協会賞を受賞。
86年には、長崎を連想させる架空の町を舞台にした第2作『浮世の画家』でウィットブレッド賞を受賞し、
89年に英語圏最高の文学賞とされる権威あるブッカー賞を受賞した『日の名残り』、
35歳の若さで英国を代表する作家となりました。
これらの作品も読んでみたいです。

今年も下馬評に名前が挙がっていた村上春樹氏は受賞を逃しました。
世界中でとても読まれていて、評価され、繰り返し名前が挙がっているのに受賞しないのは、
「作品が文学的ではないことと、テーマに社会性や政治を取り上げていないこと」
と解説している文章もありましたが・・・
ご本人は、おそらくあまり気にされていないのでは、と思います。
イシグロ氏と村上氏はお互いを尊敬しあっているようで、それもまた嬉しいことです。

最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
うれしいニュースですね (桜子)
2017-10-06 10:24:58
カズオ イシグロは大好きな作家でしたので、この度の受賞はとても嬉しく思いました。「日の名残り」がブッカー賞受賞作品であることを教え、ビデオで作品を鑑賞させてくれたアメリカ人に今も感謝しています。作品の中の執事、スティーブンスの人物像の描き方にすっかり引き込まれてしまいました。この作品以降、「わたしたちが孤児だったころ」等々を読み、「わたしを離さないで」と、それぞれが全く異なる作風に、さらに引き込まれていきました。この作品は、私の亡き伴侶の病と深くかかわっていたため、特別な思いで読み入ってしまいました。映画化された時は、すぐに見に出かけました。原作を読んで映画を見ると、時々がっかりすることがありますが、この映画はとても気に入りました、日本バージョンは見る気がしませんでしたが…。映画化されたころ、イシグロ氏が来日。よくメディアにも登場され、名前が知られるようになりました。今回予想していなかった受賞でしたので、うれしさが増しました。村上氏にはまたの機会に!
返信する
桜子さま (holy)
2017-10-06 23:47:50
かつて桜子さんにご紹介頂いてから、私はイシグロ氏を読み始めました。
今回の受賞を喜んでいらっしゃるだろうと思っておりました。
受賞者の名前を速報で見た時、
「そうだ!カズオ・イシグロ氏がいらっしゃった!!」と膝を打つ思いでした。
日本生まれということで、国内のお祝いムードも嬉しいです♪
返信する

コメントを投稿