コレすごい。
1曲、2曲聴いただけでも感心していたが
アルバム1枚聴くとすごさがわかる。
「夢の中へ」「大きな古時計」「東京」など
誰でも知ってる曲の秋田弁バージョンなのだが、
ただのキワものではない。
何といってもコーラスを含めた演奏が完璧。
そして何気に歌がウマいのね、このヒト。
優しい声で柔らかい発音の秋田弁の歌詞を聴いていると
まるでフランス語かスペイン語の歌を聴いてるキブン。
まずは1曲目、「夢の中へ」でつかみはOK。
この時点でその大真面目な演奏と歌に腹を抱えてしまう。
3曲目の「赤ちょうちん」は
秋田弁の表現が妙に哀愁を帯びていて
可笑しい半面ちょっとペーソスを味わうことができる。
そして何といっても4曲目の「案山子」。
これはもう原曲よりこちらの方がよりリアルであり、
ホロッとする気持ちを通り越し胸に迫ってくる。
~手紙コ書げねば 電話かげるだげで良い
銭ッコ頼む・・・どしゃべるばりでも良い
お前(メ)の笑った面(ツラ)見でくて待ぢでる
母さんどさ 聴がせでやってけれじゃ~
~お前(メ)だて街っちゃの雪景色の中で
まったぐあの案山子とふとじみでに
とじぇねぐねぇべが 涙こぽすてねぇべが
身体ッコ悪ぐしてらんでねぇべが~
(いろんな意味で)涙がにじむ(^^;
7~8曲目の「亜麻色の髪の乙女」「サボテンの花」で
クスッとさせ(実際は爆笑)、
とうとう黙って聴いていられなくなるのが
11曲目に入っている「クラリネットをこわしちゃった」。
これはもう一人で聴いていても涙がにじむほど笑える。
電車の中でipodを聴いていた時は
まじめに「マスクしてて良かった」と思った(笑)
秋田弁への訳詞&歌は秋田出身で名古屋在住の伊藤秀志。
知る人ぞ知る「くどい太めの納豆売り」を歌ったヒト(笑)
「御訛り」にはvol.2もあり、
「納豆売り」は「異邦人」や「愛はかげろう」などとともに
そっちに入っている。
1曲、2曲聴いただけでも感心していたが
アルバム1枚聴くとすごさがわかる。
「夢の中へ」「大きな古時計」「東京」など
誰でも知ってる曲の秋田弁バージョンなのだが、
ただのキワものではない。
何といってもコーラスを含めた演奏が完璧。
そして何気に歌がウマいのね、このヒト。
優しい声で柔らかい発音の秋田弁の歌詞を聴いていると
まるでフランス語かスペイン語の歌を聴いてるキブン。
まずは1曲目、「夢の中へ」でつかみはOK。
この時点でその大真面目な演奏と歌に腹を抱えてしまう。
3曲目の「赤ちょうちん」は
秋田弁の表現が妙に哀愁を帯びていて
可笑しい半面ちょっとペーソスを味わうことができる。
そして何といっても4曲目の「案山子」。
これはもう原曲よりこちらの方がよりリアルであり、
ホロッとする気持ちを通り越し胸に迫ってくる。
~手紙コ書げねば 電話かげるだげで良い
銭ッコ頼む・・・どしゃべるばりでも良い
お前(メ)の笑った面(ツラ)見でくて待ぢでる
母さんどさ 聴がせでやってけれじゃ~
~お前(メ)だて街っちゃの雪景色の中で
まったぐあの案山子とふとじみでに
とじぇねぐねぇべが 涙こぽすてねぇべが
身体ッコ悪ぐしてらんでねぇべが~
(いろんな意味で)涙がにじむ(^^;
7~8曲目の「亜麻色の髪の乙女」「サボテンの花」で
クスッとさせ(実際は爆笑)、
とうとう黙って聴いていられなくなるのが
11曲目に入っている「クラリネットをこわしちゃった」。
これはもう一人で聴いていても涙がにじむほど笑える。
電車の中でipodを聴いていた時は
まじめに「マスクしてて良かった」と思った(笑)
秋田弁への訳詞&歌は秋田出身で名古屋在住の伊藤秀志。
知る人ぞ知る「くどい太めの納豆売り」を歌ったヒト(笑)
「御訛り」にはvol.2もあり、
「納豆売り」は「異邦人」や「愛はかげろう」などとともに
そっちに入っている。