英語の詩を日本語で
English Poetry in Japanese
Blake, "Little Boy Found"
ウィリアム・ブレイク
「迷子の男の子が見つかった」
沼地でひとり迷子になっていた男の子は、
さまよう光を頼りにいったりきたりし、
そして泣きはじめました。しかし、いつもそばにいてくれる神が、
白い服を着て、お父さんの姿で、あらわれました。
彼は男の子にキスをし、その手をとって
お母さんのところにつれていきました。
お母さんは悲しみに青くなって、泣きながら、
孤独な谷のあちこちで男の子を探していたのでした。
* * *
William Blake
"The Little Boy Found"
The little boy lost in the lonely fen,
Led by the wandering light,
Began to cry, but God, ever nigh,
Appeared like his father, in white.
He kissed the child, and by the hand led,
And to his mother brought,
Who in sorrow pale, through the lonely dale,
Her little boy weeping sought.
* * *
"Little Boy Lost" (Innocence) のつづき。
* * *
英語テクストは、William Blake, Songs of Innocence
and Songs of Experience (1901)より。
http://www.gutenberg.org/ebooks/1934
* * *
学生の方など、自分の研究/発表のために上記を
参照する際には、このサイトの作者、タイトル、URL,
閲覧日など必要な事項を必ず記し、剽窃行為のないように
してください。
ウェブ上での引用などでしたら、リンクなどのみで
かまいません。
商用、盗用、悪用などはないようお願いします。
「迷子の男の子が見つかった」
沼地でひとり迷子になっていた男の子は、
さまよう光を頼りにいったりきたりし、
そして泣きはじめました。しかし、いつもそばにいてくれる神が、
白い服を着て、お父さんの姿で、あらわれました。
彼は男の子にキスをし、その手をとって
お母さんのところにつれていきました。
お母さんは悲しみに青くなって、泣きながら、
孤独な谷のあちこちで男の子を探していたのでした。
* * *
William Blake
"The Little Boy Found"
The little boy lost in the lonely fen,
Led by the wandering light,
Began to cry, but God, ever nigh,
Appeared like his father, in white.
He kissed the child, and by the hand led,
And to his mother brought,
Who in sorrow pale, through the lonely dale,
Her little boy weeping sought.
* * *
"Little Boy Lost" (Innocence) のつづき。
* * *
英語テクストは、William Blake, Songs of Innocence
and Songs of Experience (1901)より。
http://www.gutenberg.org/ebooks/1934
* * *
学生の方など、自分の研究/発表のために上記を
参照する際には、このサイトの作者、タイトル、URL,
閲覧日など必要な事項を必ず記し、剽窃行為のないように
してください。
ウェブ上での引用などでしたら、リンクなどのみで
かまいません。
商用、盗用、悪用などはないようお願いします。
コメント ( 0 ) | Trackback ( )