goo

Culture Club, "Karma Chameleon"

カルチャー・クラブ
「カーマ・カメレオン」

端から端まで愛のない君の目
君の嘘を信じたら、こう言われそう

「一貫性がないね」
「バカだね、
人の矛盾を知らないの?」
どっち? 言うことがいつも違う

カーマ・カーマ・カーマ・カーマ・カーマ・カメレオン
いつも違う、いつも違う
恋はかんたん、君の色がぼくの夢みたいだったら
赤で金色で緑、赤で金色で緑

いじわるな話を無視していたら
「前はとってもやさしかったのに」って

「君なしではいられない
ふたりでいれば大丈夫
別れたら、もう会ってくれないの?」
だまされる、いつもだまされる

カーマ・カーマ・カーマ・カーマ・カーマ・カメレオン
いつも違う、いつも違う
恋はかんたん、君の色がぼくの夢みたいだったら
赤で金色で緑、赤で金色で緑

いつもサバイバルみたいで大変
君は恋人、ライバルじゃない
いつもサバイバルで大変
君は恋人、けんかはしたくない

「一貫性がないね」
「バカだね、
人の矛盾を知らないの?」
言うことがいつも違う

カーマ・カーマ・カーマ・カーマ・カーマ・カメレオン
いつも違う、いつも違う
恋はかんたん、君の色がぼくの夢みたいだったら
赤で金色で緑、赤で金色で緑

*****
Culture Club
"Karma Chameleon"


https://genius.com/Culture-club-karma-chameleon-lyrics

PV
https://www.youtube.com/watch?v=JmcA9LIIXWw

*****
伝統的なイギリス詩のリズムの組みあわせに注目。
(17世紀のベン・ジョンソンやカウリーら以来の英語版オードと
同じ書きかた。)

弱強5歩格・10音節(Iambic pentameter / Decasyllabic)
Desert loving in your eyes all the way
Didn't hear your wicked words every day

4拍子(Stress meter)
I'm a man without conviction
Red gold and green, red gold and green

14音節(Fourteener)ーーー4+3パターンの4拍子
Loving would be easy if your colors were like my dreams

*****
この詩のように軽く、口語的で、説明の足りない文章が日本人は苦手。
誰が誰に、どんな口調で話しているか、辞書や教科書は教えてくれない。

いわゆる「仮定法」も、言葉の使いかたとしては難しく考える必要がない。
If I listened to your lies. . . .
君の嘘を信じたら. . . .
ーーー仮定のことを「信じた」と過去のように言うのは日本語も同じ。

これをルール化して正誤のある問題にし、そしてそれで人を
序列化・差別化しようとする教育制度は(多少なり)歪んでいる、
というのが私の感覚。このような制度、世界に対する意味づけが
社会をつくるために必要ということも、もちろんわかるが。

*****
学生の方など、自分の研究/発表のために上記を
参照する際には、このサイトの作者、タイトル、URL,
閲覧日など必要な事項を必ず記し、剽窃行為のないように
してください。

ウェブ上での引用などでしたら、リンクなどのみで
かまいません。

商用、盗用、悪用などはないようお願いします。


コメント ( 0 ) | Trackback (  )

The Cranberries, "Zombie"

クランベリーズ
「よみがえるゾンビ」

首から力が抜けて
こどもがゆっくり死んでいく
暴力に言葉を失う
わたしたちはわかってない、誰の話か

だって自分じゃない
自分の家族じゃない
頭のなか、勝手に思う
戦ってるのはあの人たち
あの人たちの戦車と爆弾
あの人たちの爆弾と銃
頭のなか、勝手に思う
あの人たちが泣いてる

頭のなか、勝手に思う
よみがえったゾンビのしわざ、心のない奴ら
頭のなか、何を勝手に思う?
よみがえったゾンビ、心のないあなた、ねえ?

次に別の子が死んで
別の母が泣き叫ぶ
暴力に言葉を失う
わたしたちはわかってない

同じこと
1916年から
頭のなか、勝手に思う
ずっと戦ってるのはあの人たち
あの人たちの戦車と爆弾
あの人たちの爆弾と銃
頭のなか、勝手に思う
あの人たちが死ぬ

頭のなか、勝手に思う
よみがえったゾンビのしわざ、心のない奴ら
頭のなか、何を勝手に思う?
よみがえったゾンビ、心のないあなた、ねえ?

*****
The Cranberries
"Zombie"

https://www.azlyrics.com/lyrics/cranberries/zombie.html

原曲
https://www.youtube.com/watch?v=6Ejga4kJUts

1999
https://www.youtube.com/watch?v=8MuhFxaT7zo

*****
Zombie:
魔術などによって肉体だけよみがえった死体。
あたたかい感情のない人、頭の鈍い人。

北アイルランドのイギリスからの独立、および
アイルランド統一を目指して戦うアイルランド共和軍
(IRA)が主題。そのテロ活動により一般の人たちが
犠牲になってきた。

1916年はアイルランド共和同盟(IRB)による
イースター蜂起の年。IRAはその後1919年に発足。
この蜂起の頃と同じことが今も起きている、
という内容。

*****
口語的な人称のゆれがこの歌詞のポイント。
They, their = IRB/IRAの兵士・その犠牲者(および犠牲者の家族)
Your = IRAとは無関係な一般の人(わたしたち)・IRAの兵士

このあいまいさゆえに、
「IRB/IRA兵士 = その犠牲者 = 無関係な一般の人(わたしたち)」
という構図が浮かびあがる。

つまり、この歌詞のゾンビとは、よみがえったIRB/IRA兵士
であると同時に、その犠牲者や、まったく無関係な
一般の人(わたしたち)のことでもある。
このような、正義と悪などという安直な対立では
整理できない問題の存在、どうしようもない虚無感や絶望を、
この歌詞は暗示する。

加害者 = 被害者 = 目撃者・傍観者
(上の原曲PVを参照のこと)

そんな絶望をあらわすかのような重苦しい曲、
ある種の狂気を感じさせるドロレス・オリオーダンの
声・歌いかたが、なぜか美しい。

*****
学生の方など、自分の研究・発表のために上記を
参照する際には、このサイトの作者・タイトル・
URL・閲覧日など必要な事項を必ず記し、
剽窃行為のないようにしてください。

ウェブ上での引用などでしたら、リンクなどのみで
かまいません。

商用・盗用・悪用などはないようお願いします。


コメント ( 0 ) | Trackback (  )

The Rolling Stones, "Jumpin' Jack Flash"

ローリング・ストーンズ
「星跳ピカル」

生まれてみれば嵐の弾丸
痛くておぎゃー、殴り雨
でもいいじゃん、今、マジ最高
ま、いいって、俺、星跳ピカル
超サイコー

育ての親は歯抜けのヒゲばば
しょっちゅう背中に鞭打ちくらう
でもいいじゃん、今、マジ最高
ま、いいって、俺、星跳ピカル
超サイコー

溺れて流れてほぼ死体
転んで足から血どばどば
めしはパンの耳くず最悪
王さまみたいに頭に杭打ち
でもいいじゃん、今、マジ最高
ま、いいって、俺、星跳ピカル
超サイコー

*****
The Rolling Stones
"Jumpin' Jack Flash"

(原詩)
https://www.azlyrics.com/lyrics/rollingstones/jumpingjackflash.html
https://genius.com/The-rolling-stones-jumpin-jack-flash-lyrics

(原曲)
https://www.youtube.com/watch?v=0cPXwc-5Kw8
ギター:オープンE

(ライヴ)
https://www.youtube.com/watch?v=XCMrXC8D05Q 1972
https://www.youtube.com/watch?v=CJOPGU7UBTg 1981
https://www.youtube.com/watch?v=tYGITmvnwhw 2013
ギター:オープンG、4カポ

*****
Jumping Jack (Toy)
https://tinyurl.com/4c578cg6

*****
Jumping Jack (Star Jump)
https://tinyurl.com/2avbalmf

*****
いわば、マザー・グースのロック・ヴァージョン。
意味はないけど、超サイコー。

OED, s. v. "gas", n.1, 5.d
(Esp. prec. by indef. article.) Something or someone
that is very pleasing, exciting, impressive, admirable, etc.
"The Stones . . . were a screaming, speeding, sexy gas." (1971)

*****
学生の方など、自分の研究・発表のために上記を
参照する際には、このサイトの作者・タイトル・
URL・閲覧日など必要な事項を必ず記し、
剽窃行為のないようにしてください。

ウェブ上での引用などでしたら、リンクなどのみで
かまいません。

商用・盗用・悪用などはないようお願いします。


コメント ( 0 ) | Trackback (  )

The Crystals, "Then He Kissed Me"

ザ・クリスタルズ
「そしてキスしてくれた」

彼が近づいてきて
わたしに言った、「踊らない?」
いい感じの人だったから
「じゃ、ちょっとだけ」って答えた
踊ってる時、ぎゅ、ってされて
そして帰りは歩いて送ってくれた
星が光っててきれいだった
そしてキスしてくれた

会うたびに
また会いたくてたまらなくなった
彼に言いたかった
ただの友だちとは違う、って
どうしていいかわからなかったから
小さい声で「好き」って言った
彼も「好き」って言ってくれて
キスしてくれた

彼みたいにキスしてくれた人は初めて
ずっとキスされていたい、って思った

彼はわたしが好き、ってわかってたから
わたしも好きな気持ちを全部捧げた
そしたらある日、家に連れていってくれて
お母さんとお父さんに紹介してくれて
そして、「結婚してほしい、
いつもそばにいてほしい」って言ってくれた
うれしくて泣きそうだった
そしてキスしてくれた

そして、「結婚してほしい、
いつもそばにいてほしい」って言ってくれた
うれしくて泣きそうだった
そしてキスしてくれた
キスしてくれた
キスしてくれた

*****
The Crystals
"Then He Kissed Me"
( Written by Phil Spector, Ellie Greenwich and Jeff Barry)

https://genius.com/The-crystals-then-he-kissed-me-lyrics

*****
とりあえず名曲。知性や社会階層などを度外視した
この単純な美しさが20世紀アメリカの最大の発明では。

*****
The Crystals
https://www.youtube.com/watch?v=MSkum4B162M(1963)
https://www.youtube.com/watch?v=Tsfgu0ARkkE(?)
https://www.youtube.com/watch?v=1RyOvPACi6k(?)

KISS
https://www.youtube.com/watch?v=kyWWWNmbTjg

Moe Tucker
https://www.youtube.com/watch?v=TJ35RhKS5nY
3番は削除、しかも2番くり返しの途中で急に終わる、
というところが悲しく、美しい。
声がふつうで、歌も上手でないから、なおさら美しい。

*****
学生の方など、自分の研究・発表のために上記を
参照する際には、このサイトの作者・タイトル・
URL・閲覧日など必要な事項を必ず記し、
剽窃行為のないようにしてください。

ウェブ上での引用などでしたら、リンクなどのみで
かまいません。

商用・盗用・悪用などはないようお願いします。


コメント ( 0 ) | Trackback (  )

Lou Reed, "Satellite of Love"

ルー・リード
「愛の衛星放送」

人工衛星が宇宙を回ってる
すごい
衛星放送だ
テレビでもっといろいろ見たい

ポワワワワン……衛星放送で
ポワワワワン……愛の現場が見える
ポワワワワン……衛星放送で
ポワワワワン……

人工衛星がはるか火星にまで行ってる
そのうち人や車が行くのかも
衛星放送だ
テレビでもっといろいろ見たい

ポワワワワン……衛星放送で
ポワワワワン……愛の現場が見える
ポワワワワン……衛星放送で
ポワワワワン……

聞いてる、おまえ、やったんだろ
ハリー、マーク、それからジョンと
月火水、木まで毎日
ハリー、マーク、それからジョンと

人工衛星が宇宙を回ってる
すごい
衛星放送だ
テレビでもっといろいろ見たい

ポワワワワン……衛星放送で
ポワワワワン……愛の現場が見える
ポワワワワン……衛星放送で
ポワワワワン……

*****
Lou Reed
"Satellite of Love"

https://genius.com/Lou-reed-satellite-of-love-lyrics

1972
https://www.youtube.com/watch?v=FH2EgYq_NCY

*****
(大意)
見えないところで(恋)人がしていることが見たい。

(たぶん普遍的と言っていい)趣味の悪さがポイント。
ゴシップ記事や諸メディアによるエロ・コンテンツの
根源にある覗き趣味(本能? 過度な知識欲?)を
1972年に先取り。

きれいなコード進行・メロディと(特に最後の)コーラスもポイント。

*****
学生の方など、自分の研究・発表のために上記を
参照する際には、このサイトの作者・タイトル・
URL・閲覧日など必要な事項を必ず記し、
剽窃行為のないようにしてください。

ウェブ上での引用などでしたら、リンクなどのみで
かまいません。

商用・盗用・悪用などはないようお願いします。


コメント ( 0 ) | Trackback (  )

Lou Reed, "Perfect Day"

ルー・リード
「最高の一日」

まさに最高の一日
公園でサンガリアを飲んで
そうして暗くなったら
家に帰る

まさに最高の一日
動物園で動物に餌をあげて
そうして映画も見て
家に帰る

なんて最高な一日
幸せ、君と一緒にいて
なんて最高な一日
君から離れられない
君から離れられない

まさに最高の一日
悩みはみんな忘れて
週末は二人でお出かけ
本当に楽しい

まさに最高の一日
自分じゃないみたいだった
他の人になった気がした
誰かいい人になった気がした

なんて最高な一日
幸せ、君と一緒にいて
なんて最高な一日
君から離れられない
君から離れられない

これは君が撒いた種……
そして君が刈りとることになる……

これは君が撒いた種……
そして君が刈りとることになる……

*****
Lou Reed
"Perfect Day"

https://www.azlyrics.com/lyrics/loureed/perfectday.html
https://www.youtube.com/watch?v=9wxI4KK9ZYo (1972)
https://www.youtube.com/watch?v=CH2lvbdGkfM (2000)

*****
(大意)
恋人と健全に楽しい一日を過ごして
自分の暗い・悪い・健全じゃない面を忘れて
自分がいい人のような気がして
(結婚して)
でも、たぶんやがて
自分の暗い・悪い・健全じゃない面がやはり出てきて
相手を不幸にするだろう

*****
学生の方など、自分の研究・発表のために上記を
参照する際には、このサイトの作者・タイトル・
URL・閲覧日など必要な事項を必ず記し、
剽窃行為のないようにしてください。

ウェブ上での引用などでしたら、リンクなどのみで
かまいません。

盗用・商用・悪用などはないようお願いします。


コメント ( 0 ) | Trackback (  )

Lou Reed, "The Bed"

ルー・リード
「ベッド」

ここであの人は横になり
夜、寝ていた
ここでぼくたちの子ができた
夜、ろうそくがまぶしかった

ここであの人は手首を切った
あの特別な、運命の夜
……ああ……え……なんていったらいい?

ここでぼくたちは住んでいた
ぼくが家賃と愛と血を払って
棚の上の箱のなかは
あの人の詩と麻薬でいっぱい

この部屋であの人は剃刀を出して
手首を切った、あの特別な、運命の夜
……ああ……え……なんていったらいい?

はじめからやめていた
こんな風に終わるなら
でもおかしい、ぜんぜん悲しくない
こんな風に終わっても

*****
Lou Reed
"The Bed"

This is the place where she lay her head
When she went to bed at night
And this is the place our children were conceived
Candles lit the room brightly at night

And this is the place where she cut her wrists
That odd and fateful night
And I said, oh, oh, oh, oh, oh, oh, what a feeling

This is the place where we used to live
I paid for it with love and blood
And these are the boxes that she kept on the shelf
Filled with her poetry and stuff

And this is the room where she took the razor
And cut her wrists that strange and fateful night
And I said, oh, oh, oh, oh, oh, oh, what a feeling

I never would have started if I'd known
That it'd end this way
But funny thing, I'm not at all sad
That it stopped this way

This is the place where she lay her head
When she went to bed at night
And this is the place our children were conceived
Candles lit the room brightly at night

And this is the place where she cut her wrists
That odd and fateful night
And I said, oh, oh, oh, oh, oh, oh, what a feeling

https://www.azlyrics.com/lyrics/loureed/thebed.html

*****
アルバム『ベルリン』(1973)より。飲み屋の歌手で
娼婦の女性が恋に落ち、妊娠・出産し、母として不適格
という理由でその子を奪われ、そして自殺する物語。
19世紀末のデカダン文化の延長線上の作品。

上の詩は、その負の意味でのクライマックス。
設定はだいぶ異なるが、たとえば『ハムレット』の
オフィーリアの死の場面と同様の緊張感とやるせなさを
感じさせる。

*****
原曲:
https://www.youtube.com/watch?v=OU5bArEiA7U

2006-8年のコンサートで『ベルリン』を完全再現:
https://www.youtube.com/watch?v=7EPuWnDELrg
内容的に好まれないだろうが、この音源・映像は傑作中の傑作。

*****
学生の方など、自分の研究/発表のために上記を
参照する際には、このサイトの作者、タイトル、URL,
閲覧日など必要な事項を必ず記し、剽窃行為のないように
してください。

ウェブ上での引用などでしたら、リンクなどのみで
かまいません。

商用、盗用、悪用などはないようお願いします。


コメント ( 0 ) | Trackback (  )

Cowboy Junkies, "A Common Disaster"

カウボーイ・ジャンキーズ
「ふつうに破滅」

ほしかったのに手に入らなかったものはろうそくで燃やす
手に入ったのになくしたものは刺青で焼き消す
ポケットに入れていた好きな人のリスト
いちばん上のあなただけ残して破って捨てた

いっしょに破滅しましょう
わたしといっしょに
ふつうに破滅

彼氏ができた
でも水の中の枝みたいに心が歪んでた
だからおとぎ話を書いて
復讐の精を呼び出す
今あいつは妹を狙ってる
でもいい
絶対仕返ししてやる

いっしょに破滅しましょう
わたしといっしょに
ふつうに破滅

誰かいっしょに破滅して
麻痺して痛くて狭くてつまらない人生からいっしょに逃げて
めでたしめでたし、でなくていい
いっしょに車を走らせて
丘のずっと向こうまで行って

いっしょに破滅しましょう
わたしといっしょに
ふつうに破滅

*****
Cowboy Junkies
"A Common Disaster"

A candle burning for everything I've ever wanted
A tattoo burned for everything I've ever wanted and lost
I had a long list of names that I kept in my back pocket,
but I've cut it down to one and your name's at the top

Won't you share a common disaster?
Share with me a common disaster
A common disaster

I found myself a friend,
but he's crooked as a stick in water
So now I'm writing fairy tales
to catch the spirit of revenge
He's got a plan to steal my little sister,
but I'm not too concerned
'cause I will get him in the end

Won't you share a common disaster?
Share with me a common disaster
A common disaster

Going to find me someone to share a common disaster
Run away with me from a life so cramped and dull
Not worry too much about the happily-ever-after
Just keep the Caddy moving
'til we're well beyond that hill

Won't you share a common disaster?
Share with me a common disaster
A common disaster

https://www.azlyrics.com/lyrics/cowboyjunkies/acommondisaster.html
https://www.youtube.com/watch?v=xYzkTXZQJYo

*****
かわいくないことをいうのがかわいい、という
「逆あざとい」路線の曲。

詩と曲を書いているのは兄のマイケルさん(ギター)。
この人は文学を意識した歌詞を書く。
フォークナーやマルケスを引用したり。

*****
学生の方など、自分の研究/発表のために上記を
参照する際には、このサイトの作者、タイトル、URL,
閲覧日など必要な事項を必ず記し、剽窃行為のないように
してください。

ウェブ上での引用などでしたら、リンクなどのみで
かまいません。

商用、盗用、悪用などはないようお願いします。


コメント ( 0 ) | Trackback (  )

Harrison, G, "Isn't It a Pity"

ジョージ・ハリソン
「情けない」

情けない
恥ずかしい
互いに泣かせあう
苦しみを与えあう
愛してもらって
それを忘れて
何も返さない
情けない

確かに難しい
でもなんていうか
ほとんどの人にはわかってない
みんな本当は同じなのに
自分の涙で目がかすんで
見えていない
あたりの美しいものが
情けない

*****
George Harrison
"Isn't It A Pity"

Isn't it a pity
Now, isn't it a shame
How we break each other's hearts
And cause each other pain
How we take each other's love
Without thinking anymore
Forgetting to give back
Isn't it a pity

Some things take so long
But how do I explain
When not too many people
Can see we're all the same
And because of all their tears
Their eyes can't hope to see
The beauty that surrounds them
Isn't it a pity

https://www.azlyrics.com/lyrics/georgeharrison/isntitapityversion1.html
https://www.youtube.com/watch?v=bn_ZRatLl1o
https://www.youtube.com/watch?v=nbun2G6FjLY

*****
学生の方など、自分の研究/発表のために上記を
参照する際には、このサイトの作者、タイトル、URL,
閲覧日など必要な事項を必ず記し、剽窃行為のないように
してください。

ウェブ上での引用などでしたら、リンクなどのみで
かまいません。

商用、盗用、悪用などはないようお願いします。


コメント ( 0 ) | Trackback (  )

Lou Reed, "Sweet Jane"

ヴェルヴェット・アンダーグラウンド
(ルー・リード)
「ね、ジェイン」

曲がり角で
手にはスーツケース
ジャックはコルセットを着ていて、ジェインはベスト、
ぼくはロックをやってる
スタッツ・ベアキャットに乗ったりとか、
昔はいろいろ違った
詩人が詩のつくりかたを勉強したり、
お嬢さまが白目むいたら「好き」って意味だったり

ね、ジェイン
大好き、ジェイン
ジェイン、かわいい

ジャックは銀行員
ジェインは店員
二人で貯金してる
家に帰ったら
火の近くにすわって
ラジオをつけると
古い曲がやってる
『おもちゃの兵隊の行進』の主題歌とか
(みんなが嫌いなあれね)
そしてジャックが話し出す--

ね、ジェイン
大好き、ジェイン
ジェイン、かわいい

いろいろだね、踊りに行くのが好きな人、
仕事しなくちゃならない人、ま、ぼくとか。
母親でも悪いのがいて、
この世なんかクソだってこどもに教えたり。
気を失う女の人とか、そんなふりしているだけだし、
本当に悪い奴は捕まらない。
結局大人なんてみんな恥知らずで、
生きたご褒美として死ぬ。
でも、やさしさを感じたことがある人は
心を無視したり潰(つぶ)したりしないはず
人のために何かしたことがある人は、
それを忘れたり恨んだりしないはず

ね、ジェイン
大好き、ジェイン
ジェイン、かわいい

*****
The Velvet Underground (Lou Reed)
"Sweet Jane"

Standin' on a corner
Suitcase in my hand
Jack's in his corset, Jane is in her vest
And me I'm in a rock 'n' roll band
Riding a Stutz Bearcat, Jim
You know, those were different times
All the poets studied rules of verse
And those ladies they rolled their eyes

Sweet Jane
Sweet Jane
Sweet Jane

Now Jack, he is a banker
And Jane, she's a clerk
And both of them save their monies
When they get home from work
Sittin' down by the fire
The radio does play
The classical music there, Jim
The March of the Wooden Soldiers
All you protest, kids
You can hear Jack say

Sweet Jane
Sweet Jane
Sweet Jane

Some people they like to go out dancin',
And other people they have to work (Just watch me now)
And there's even some evil mothers
Well, they're gonna tell you that everything is just dirt
You know that women never really faint
And that villains always blink their eyes
That children are the only ones who blush
And that life is just to die
But anyone who ever had a heart
They wouldn't turn around and break it
And anyone who ever played a part
They wouldn't turn around and hate it

Sweet Jane
Sweet Jane
Sweet Jane

https://www.azlyrics.com/lyrics/velvetunderground/sweetjane.html
一部加筆修正

https://www.youtube.com/watch?v=nkumhBVPGdg
https://www.youtube.com/watch?v=LrMLt9bMd_I

*****
Cowboy Junkies (Lou Reed), "Sweet Jane" の完成版。
最後の "Heavenly. . . " のところは諸事情でカットされ、
それが定着。(1972年、1989年のツアーでは完全版で演奏。)

ジャックとジェインについて「ぼく」がジムに語っている
という想定。日本語訳ではジムは無視。呼びかけられて
いるだけなので省略。

スタンザ3はジャックがジェインに話す内容。
サビの "Sweet Jane" を無視して読むと流れがわかる。
(特にスタンザ1のサビは無意味。)

コルセットはふつう女性がつけるもの、ベストは男性服。
つまり、ジャックとジェイン、それぞれ異性装の趣味がある
ということ。あるいは、本当は(身体的には)ジャックは
女性でジェインは男性、ということかもしれない。

ついでに、「ぼく」もロックをやっている、ということで、
社会的に少しはずれていることを示している。こういうことが
今ではありうるけど、昔は違ったよね、というのがスタンザ1。

白目をむくというのは、今では「はあ? バカじゃない?」--
「なにそれ、バカすぎて意識が飛びそう」--くらいの意味。
昔は、「あなたが素敵すぎて気が遠くなりそう」という
メッセージを女性が魅力的な男性に伝える行為だった。

いずれにせよ、ちょっと「ふつう」じゃないジャックとジェインが、
「世の中おかしいよね、でもやさしい人もいるはずだよね」
という話をしている、という内容。嘘に満ちた社会のなか、
はみ出し者的なふたりは嘘のない関係をつくっていて、
他の人に対しても信頼したいと思っている、ということ。

これはこれである種の理想論のようにも見えるが、
ここまで意味や主張がはっきり伝わらないのが
この歌詞のいいところ。論説ではなく何気ない日々の
一場面という感じ。

*****
学生の方など、自分の研究/発表のために上記を
参照する際には、このサイトの作者、タイトル、URL,
閲覧日など必要な事項を必ず記し、剽窃行為のないように
してください。

ウェブ上での引用などでしたら、リンクなどのみで
かまいません。

商用、盗用、悪用などはないようお願いします。


コメント ( 0 ) | Trackback (  )

Cowboy Junkies, "Sweet Jane"

カウボーイ・ジャンキーズ
(ルー・リード)
「ね、ジェイン」

やさしさを感じたことがある人は
心を無視したり潰(つぶ)したりしない、はず
人のために何かしたことがある人は
それを忘れたり恨んだりしない、はず

ね、ジェイン

小道でジミーを待つ
ジミーの帰りを待ってる
曲がり角で待っていて
帰り道のこと考えてる

ね、ジェイン

夢見たことがある人なら
人のために何かしたことがある人なら
孤独を感じたことがある人なら
引き裂かれたことがある人なら

ね、ジェイン

天国の葡萄酒と薔薇が
ぼくに囁く、気がする、君の微笑みのなか

ね、ジェイン

*****
Cowboy Junkies
(Lou Reed)
"Sweet Jane"

Anyone who's ever had a heart
Wouldn't turn around and break it
And anyone who's ever played a part
Wouldn't turn around and hate it
Sweet Jane

You're waiting for Jimmy down in the alley
Waiting there for him to come back home
Waiting down on the corner
And thinking of ways to get back home
Sweet Jane

Anyone who's ever had a dream
Anyone who's ever played a part
Anyone who's ever been lonely
And anyone who's ever split apart
Sweet Jane

Heavenly wine and roses
Seem to whisper to me when you smile
Heavenly wine and roses
Seem to whisper to me when you smile
Sweet Jane

https://www.azlyrics.com/lyrics/cowboyjunkies/sweetjane.html
https://www.youtube.com/watch?v=BHRFZFmEq9o

*****
1969年のVUのライヴに入っている未完成版のカバー。

目をつむって--PVの静かに頽廃的で美しい映像や
マーゴさんのルックスを見ないで--聴いたほうが、
言葉と曲、声と音のよさが伝わる。

*****
学生の方など、自分の研究/発表のために上記を
参照する際には、このサイトの作者、タイトル、URL,
閲覧日など必要な事項を必ず記し、剽窃行為のないように
してください。

ウェブ上での引用などでしたら、リンクなどのみで
かまいません。

商用、盗用、悪用などはないようお願いします。


コメント ( 0 ) | Trackback (  )

Steve Miller Band, "Serenade"

スティーヴ・ミラー・バンド
「小夜曲」

見た?
君を包むように降る光
聞いた?
星たちの歌

起きて、目を覚まして
目を開けてまわりを見て
ぼくたちは宇宙の迷子
何をするのも自由

感じた?
君を包むように吹く風
感じた?
空に舞う愛

起きて、目を覚まして
目を開けてまわりを見て
ぼくたちは宇宙の迷子
何をするのも自由

日が昇り
君を包むように輝く
君は宇宙の迷子
大地は君のもの

*****
Steve Miller Band
"Serenade"

Did you see the lights
As they fell all around you
Did you hear the music
Serenade from the stars

Wake up, wake up
Wake up and look around you
We're lost in space
And the time is our own

Did you feel the wind
As it blew all around you
Did you feel the love
That was in the air

Wake up, wake up
Wake up and look around you
We're lost in space
And the time is our own

The sun comes up
And it shines all around you
You're lost in space
And the earth is your own

https://www.azlyrics.com/lyrics/stevemillerband/serenade.html
https://www.youtube.com/watch?v=QkrLmeeCrhY
https://www.youtube.com/watch?v=5SYCdd1X5PI
https://www.youtube.com/watch?v=lnbfq7UIDn0

*****
ワーズワース的な発想の20世紀的・宇宙的展開。

*****
学生の方など、自分の研究/発表のために上記を
参照する際には、このサイトの作者、タイトル、URL,
閲覧日など必要な事項を必ず記し、剽窃行為のないように
してください。

ウェブ上での引用などでしたら、リンクなどのみで
かまいません。

商用、盗用、悪用などはないようお願いします。


コメント ( 0 ) | Trackback (  )

Ronnie Lane, "The Poacher"

ロニー・レイン
「密猟者」

明るく爽やかな朝早く
川に向かう
風景はいつも同じ
季節だけが変わる

そこに年寄りがひとり
まるで世界で最初の密猟者
竿を見つめ
こう考える

「目が宝石の魚を釣りたい
鱗が鏡の魚を釣りたい
生まれたての子より
強くて大きい魚を」

「金はいらない
力もいらない
悲しみもいらない
世界は勝手に回ればいい」

そこに年寄りがひとり
まるで世界で最初の密猟者
竿を見つめ
こう考える

「目が宝石の魚を釣りたい
鱗が鏡の魚を釣りたい
生まれたての子より
強くて大きい魚を」

*****
Ronnie Lane
"The Poacher"

Was fresh and bright and early
I went towards the river
But nothing still has altered
Just the seasons ring a change

There stood this old timer
For all the world's first poacher
His mind upon his tackle
And these words upon his mind:

Bring me fish with eyes of jewels
And mirrors on their bodies
Bring them strong and bring them bigger
Than a newborn child

Well I've no use for riches
And I've no use for power
And I've no use for a broken heart
I'll let this world go by

There stood this old timer
For all the world's first poacher
His mind upon his tackle
And these words upon his mind:

Bring me fish with eyes of jewels
And mirrors on their bodies
Bring them strong and bring them bigger
Than a newborn child

http://interlyrics.com/song-lyrics/1327683-175021/The-Poacher
https://www.youtube.com/watch?v=gqQRphZtv1M
https://www.youtube.com/watch?v=l_RbsDIHnY4

*****
学生の方など、自分の研究/発表のために上記を
参照する際には、このサイトの作者、タイトル、URL,
閲覧日など必要な事項を必ず記し、剽窃行為のないように
してください。

ウェブ上での引用などでしたら、リンクなどのみで
かまいません。

商用、盗用、悪用などはないようお願いします。


コメント ( 0 ) | Trackback (  )

Ronnie Lane, "Little Piece of Nothing"

ロニー・レイン
「つまらない話を少し」

頭のおかしい奴らから離れていたい
メリーゴーランドみたいな社会と関わりたくない
落ちたら地面が割れるくらい重い名前の
偉い人たちにはさようなら

わたしは有罪
罵って陰口いって
飲んで喧嘩するから、こんな自分だから……
つまり自由でいたいから

これがわたしの娘
大好きな自慢の子
彼氏の前で踊る
バレリーナのよう
足は大地を軽くスキップ
頭は空を舞う
最高

いろんなできごと、幸せだったこと
恋の話と愛のダンス
そして悲劇
ずっとこの胸に

*****
Ronnie Lane
"Little Piece of Nothing"

I long to be far from the madding crowd
And I yearn to be free of this social go-round
And I'm goin' from the names that,
When dropped, crack the ground
Here I'm guilty
For swearing, backbiting
And drinking, and fighting... and me
Oh, to be free ...

Now, here's my young daughter
My own pride and joy
A prima ballerina
To dance for her boy
Light, her feet skip the ground
While her head flies the sky
And I love her ...
Oh, the story, the glory
The romance, the love dance
The tragedy ...
Forever be mine...

http://lyrics.wikia.com/wiki/Ronnie_Lane:Little_Piece_Of_Nothing
https://www.youtube.com/watch?v=l0e5FneIIEk

*****
行1の "far from the madding crowd" はグレイの「教会墓地」
およびハーディの小説からのフレーズ。

Gray, "Elegy Written in a Country Churchyard"

*****
学生の方など、自分の研究/発表のために上記を
参照する際には、このサイトの作者、タイトル、URL,
閲覧日など必要な事項を必ず記し、剽窃行為のないように
してください。

ウェブ上での引用などでしたら、リンクなどのみで
かまいません。

商用、盗用、悪用などはないようお願いします。


コメント ( 0 ) | Trackback (  )

Reed, "Pale Blue Eyes"

ルー・リード
「薄い青の瞳」

時々とても幸せ
時々とても悲しい
時々とても幸せ
でも、だいたい君を思っておかしくなる
そう、君を思っておかしくなる
忘れられない、君の薄い青の瞳
忘れたくない、君の瞳の薄い青

君はぼくの頂点
君といた時のぼくは最高
君はいろんなものと同じで、ぼくは
もってたのになくした
もってたのになくした
忘れられない、君の薄い青の瞳
忘れたくない、君の瞳の薄い青

この世をぼくの世界みたいに
きれいで変なものにできたら
君を鏡に入れたい、そして
目の前におく
目の前におく
忘れられない、君の薄い青の瞳
忘れたくない、君の瞳の薄い青

人生すっぽかしちゃえ
酒に混ぜちゃえ、って
君は言ってた。「わたしたち
お金みたい、寝転がってて起きれない、
倒れることが生きること」
忘れられない、君の薄い青の瞳
忘れたくない、君の瞳の薄い青

幸せだった、昨日したこと
またしたい、でも
君は結婚していて、だから
ぼくのいちばんの友達
それは罪、本当にいけないこと
忘れられない、君の薄い青の瞳
忘れたくない、君の瞳の薄い青

*****
Lou Reed
"Pale Blue Eyes"

Sometimes I feel so happy,
Sometimes I feel so sad.
Sometimes I feel so happy,
But mostly you just make me mad.
Baby, you just make me mad.
Linger on, your pale blue eyes.
Linger on, your pale blue eyes.

Thought of you as my mountain top,
Thought of you as my peak.
Thought of you as everything,
I've had but couldn't keep.
I've had but couldn't keep.
Linger on, your pale blue eyes.
Linger on, your pale blue eyes.

If I could make the world as pure
And strange as what I see,
I'd put you in the mirror,
I put in front of me.
I put in front of me.
Linger on, your pale blue eyes.
Linger on, your pale blue eyes.

Skip a life completely.
Stuff it in a cup.
She said, Money is like us in time,
It lies, but can't stand up.
Down for you is up."
Linger on, your pale blue eyes.
Linger on, your pale blue eyes.

It was good what we did yesterday.
And I'd do it once again.
The fact that you are married,
Only proves, you're my best friend.
But it's truly, truly a sin.
Linger on, your pale blue eyes.
Linger on, your pale blue eyes.

https://www.azlyrics.com/lyrics/velvetunderground/paleblueeyes.html

*****
Linger on, your pale blue eyes:
Your pale blue eyes linger on を倒置しているだけとも聞こえる。
命令・肯定・誘い・お願い・疑問は、ある点までは言いかたの違い。

*****
https://www.youtube.com/watch?v=C_ExmXKFgMI
(1:13:39-)
ジョン・ケイル(ヴィオラ、ピアノ、ベース)がむちゃくちゃ
かっこいい。美しい。

*****
学生の方など、自分の研究/発表のために上記を
参照する際には、このサイトの作者、タイトル、URL,
閲覧日など必要な事項を必ず記し、剽窃行為のないように
してください。

ウェブ上での引用などでしたら、リンクなどのみで
かまいません。

商用、盗用、悪用などはないようお願いします。


コメント ( 0 ) | Trackback (  )
« 前ページ