英語の詩を日本語で
English Poetry in Japanese
Petrarca, Canzoniere 302
フランチェスコ・ペトラルカ
『カンツォニエーレ』302
(英語訳アントニー・モーティマー)
想いに乗って、あの人のいるところに昇った。
もう地上で会えないあの人は
第三の天球にいた。
あの人は前よりきれいで、そして前より優しかった。
ぼくと手をつないで、こう言った。「希望を信じて。
手に入らなかったものが、ここでは手に入るの。
わたし、あなたに冷たかった。
そして、冷たいまま死んじゃった。
でも、思ってもみなかったくらい、ここでは幸せ。
待ってるね。あなたが以前愛してくれた
体は下の世界においてきちゃったけど。」
え、どうして手を離すの? もう声は聴けないの?
あの人の言葉、真っ白な手……
ぼくはそこに、天国に、ずっといたかったのに。
*****
Francesco Petrarca (Petrarch)
Canzoniere 302
(Tr. Anthony Mortimer)
絶版のペンギン版より。
https://quizlet.com/62328491/3810-poems-flash-cards/
*****
「第三の天」は天国。パウロ曰く、そこに昇った人は
「言葉ではあらわせないこと、人が語ってはならない言葉」
を聞く(2コリント人12.2)。
同時にそれは天動説の第三の天球。
金星、つまり愛と美の女神ウェヌスの星、
のあるところ。
*****
Ramie Targoff, Posthumous Love (2014) を読んでいる。
これはいい本。
*****
学生の方など、自分の研究・発表のために上記を
参照する際には、このサイトの作者・タイトル・
URL・閲覧日など必要な事項を必ず記し、
剽窃行為のないようにしてください。
ウェブ上での引用などでしたら、リンクなどのみで
かまいません。
商用・盗用・悪用などはないようお願いします。
『カンツォニエーレ』302
(英語訳アントニー・モーティマー)
想いに乗って、あの人のいるところに昇った。
もう地上で会えないあの人は
第三の天球にいた。
あの人は前よりきれいで、そして前より優しかった。
ぼくと手をつないで、こう言った。「希望を信じて。
手に入らなかったものが、ここでは手に入るの。
わたし、あなたに冷たかった。
そして、冷たいまま死んじゃった。
でも、思ってもみなかったくらい、ここでは幸せ。
待ってるね。あなたが以前愛してくれた
体は下の世界においてきちゃったけど。」
え、どうして手を離すの? もう声は聴けないの?
あの人の言葉、真っ白な手……
ぼくはそこに、天国に、ずっといたかったのに。
*****
Francesco Petrarca (Petrarch)
Canzoniere 302
(Tr. Anthony Mortimer)
絶版のペンギン版より。
https://quizlet.com/62328491/3810-poems-flash-cards/
*****
「第三の天」は天国。パウロ曰く、そこに昇った人は
「言葉ではあらわせないこと、人が語ってはならない言葉」
を聞く(2コリント人12.2)。
同時にそれは天動説の第三の天球。
金星、つまり愛と美の女神ウェヌスの星、
のあるところ。
*****
Ramie Targoff, Posthumous Love (2014) を読んでいる。
これはいい本。
*****
学生の方など、自分の研究・発表のために上記を
参照する際には、このサイトの作者・タイトル・
URL・閲覧日など必要な事項を必ず記し、
剽窃行為のないようにしてください。
ウェブ上での引用などでしたら、リンクなどのみで
かまいません。
商用・盗用・悪用などはないようお願いします。
コメント ( 0 ) | Trackback ( )