(※朝日新聞朝刊連載「折々のことば」風に)
「やつらは、やつらを殺すおれたち人間ほど頭がよくないんだ。もっともおれたちよりは、気高くて、りっぱじゃあるけどな」
ヴェテラン漁師のサンチャゴは巨大カジキマグロと長時間にわたって格闘している最中、相手への親近感が芽生えてくる。カジキマグロの手の内は「お見通しだ」としつつも、全力を尽くして戦う姿勢に畏敬の念を抱く。
老漁夫は人間の小賢しさに価値を置かない。正々堂々たる戦いぶりのカジキマグロに対し真っ向勝負を貫く。この場面を自らに引き寄せた時、‘smart’であるよりも‘fair’でありたいとの思いが湧いてくる。
ヘミングウェイ著/福田恆在訳 「老人と海」(新潮文庫)から。
「やつらは、やつらを殺すおれたち人間ほど頭がよくないんだ。もっともおれたちよりは、気高くて、りっぱじゃあるけどな」
ヴェテラン漁師のサンチャゴは巨大カジキマグロと長時間にわたって格闘している最中、相手への親近感が芽生えてくる。カジキマグロの手の内は「お見通しだ」としつつも、全力を尽くして戦う姿勢に畏敬の念を抱く。
老漁夫は人間の小賢しさに価値を置かない。正々堂々たる戦いぶりのカジキマグロに対し真っ向勝負を貫く。この場面を自らに引き寄せた時、‘smart’であるよりも‘fair’でありたいとの思いが湧いてくる。
ヘミングウェイ著/福田恆在訳 「老人と海」(新潮文庫)から。