goo

Jonson, "To Earl of Pembroke" (Epigram 102)

ベン・ジョンソン
「ペンブルック伯爵ウィリアムに」
エピグラム102

ペンブルック、君の名は、それだけで
すべての人間についてのエピグラムになっている。
悪しき者を批判し、善き者を描いて称えるようなものに。
君を語るには、君の理解者たる善と、君を際立たせる悪が必要だ。
美徳と悪徳がせめぎあうこの時代に、君は
なくてはならない。正しく生きることで
苦労を招くような、自分のしていることが
善か悪かほとんどわからないような、この時代に。
今日、得をするためによいことをする者は、
明日、それがもっと得になるなら悪をなす。
善でも悪でもお値打ちなほうが好まれるから、
もはや美徳と悪徳の見分けがつかない。
だが君は、常に気高くまっすぐ立ち、
けっして偽ることがない。たとえ傲慢な者たちが
寄って集(たか)って悪を企み、君を包囲し攻めてきても。
妬み、悪意を抱く者であっても、君を称えずにはいられない。
威厳ある君がいれば、そこでは
誰も罪を犯さない。
君にはもっと人々を導いていってほしい。また、国の平穏を
望むなら、他の者たちには君から学んでほしい。

*****
Ben Jonson
"To William, Earl of Pembroke"
(Epigram 102)

I do but name thee Pembroke, and I find
It is an epigram, on all mankind;
Against the bad, but of, and to the good:
Both which are asked, to have thee understood.
Nor could the age have missed thee, in this strife
Of vice, and virtue; wherein all great life
Almost, is exercised: and scarce one knows,
To which, yet, of the sides himself he owes.
They follow virtue, for reward, today;
Tomorrow vice, if she give better pay:
And are so good, and bad, just at a price,
As nothing else discerns the virtue or vice.
But thou, whose noblesse keeps one stature still,
And one true posture, though besieged with ill
Of what ambition, faction, pride can raise;
Whose life, even they, that envy it, must praise;
That art so reverenced, as thy coming in,
But in the view, doth interrupt their sin;
Thou must draw more: and they, that hope to see
The commonwealth still safe, must study thee.

http://www.poetrynook.com/poem/william-earl-pembroke

*****
背後にあるのはセネカの言葉いろいろ。ジョンソンは、
たとえば今でいえば、教育的なTV番組をつくるような
意識でこのような作品を書いている。

*****
学生の方など、自分の研究/発表のために上記を
参照する際には、このサイトの作者、タイトル、URL,
閲覧日など必要な事項を必ず記し、剽窃行為のないように
してください。

ウェブ上での引用などでしたら、リンクなどのみで
かまいません。

商用、盗用、悪用などはないようお願いします。


コメント ( 0 ) | Trackback (  )