絵本『でんしゃがきた』(偕成社)の中国語(簡体)版ができました。
ペーパーバックです。
最初の「鳴」(に似た字)は、汽笛をあらわす擬音かな。
すでに出ている乗り物絵本シリーズ7冊も合わせて
表紙デザインが一部変わり、8冊セットでの販売になるらしく。
部数もかなり出るみたいです。さすが中国です。
台湾版とは、訳者が違うので、
タイトルも本文もいろいろ違うのですが、
これは中国版の最後の場面の文章。
台湾版に比べ、原文のニュアンスにより近い気がする。
読めるわけじゃないので、そんな気がするだけ、ですが。
日本語版はこちら。