goo

Howard, Earl of Surrey, ("Th' Assyrian king, in peace")

サリー伯ヘンリー・ハワード
(「アッシリア王は、平和と安逸を貪って」)

アッシリア王は、平和と安逸を貪って、醜い欲望・
汚らわしい肉欲にまみれ王の本分を顧みなかった。
それゆえ、炎のように突き進むべき戦争において
なすすべなく破れ、降伏することとなった。
剣の音はキスの音からほど遠く、
盾と愛人の腰とでは抱き心地がまったく違う。
宴のご馳走と兵士の食には天地の差があり、
兜は花冠よりはるかに重い。
男の名に値しない、
怠惰と女に溺れる者は。
心が軟弱で、痛みに耐えられない、
そんな彼は名誉も王権も失って、そして
(富める時にはいばっていたが、嵐のなか恐れをなして、)
自分を虐殺した。少しでも男らしいところを見せるため。

*****
Henry Howard, Earl of Surrey
("Th' Assyrian king, in peace, with foul desire")

Th' Assyrian king, in peace, with foul desire
And filthy lusts that stain'd his regal heart;
In war, that should set princely hearts on fire,
Did yield vanquisht for want of martial art.
The dint of swords from kisses seemed strange;
And harder than his lady's side, his targe:
From glutton feasts to soldier's fare, a change;
His helmet, far above a garland's charge:
Who scarce the name of manhood did retain,
Drenched in sloth and womanish delight.
Feeble of spirit, impatient of pain,
When he had lost his honour, and his right,
(Proud time of wealth, in storms appalled with dread,)
Murder'd himself, to shew some manful deed.

http://www.luminarium.org/renlit/assyrian.htm

*****
(伝説上の)サルダナパロス王の話。

16世紀当初から恋愛以外の主題を扱うソネットが存在した。

*****
学生の方など、自分の研究/発表のために上記を
参照する際には、このサイトの作者、タイトル、URL,
閲覧日など必要な事項を必ず記し、剽窃行為のないように
してください。

ウェブ上での引用などでしたら、リンクなどのみで
かまいません。

商用、盗用、悪用などはないようお願いします。


コメント ( 0 ) | Trackback (  )

Wyatt, ("Whoso list to hunt, I know where is an hind")

トマス・ワイアット
(「狩りをしたいなら」)

狩りをしたいなら、かわいい雌鹿の居場所を教えてあげる。
ぼくはいい。ああ……もういい……。もうやめたんだ。
散々な目にあってきたから。
お先にどうぞ。ぼくはいちばん最後でいい。
とかいって、散々な目にあっても
やっぱりあの鹿は忘れられない。逃げるあの子を、
ふらふらになりながらも追いかけてしまう。もうやめなくちゃ。
風を網でつかまえようとしてるようなものだから。
あの子を狩ろうとしても、絶対に無理。
時間の無駄。ぼくと同じ目にあうはず。
あの子はきれいな首に首輪をしていて、ダイヤモンドを
埋めこんだ文字でこうはっきり書かれてる。
「手をふれてはいけません。わたしはカエサルのものだから。
また、言うことは聞きません。おとなしそうに見えても。」

*****
Thomas Wyatt
("Whoso list to hunt, I know where is an hind")

Whoso list to hunt, I know where is an hind,
But as for me, hélas, I may no more.
The vain travail hath wearied me so sore,
I am of them that farthest cometh behind.
Yet may I by no means my wearied mind
Draw from the deer, but as she fleeth afore
Fainting I follow. I leave off therefore,
Sithens in a net I seek to hold the wind.
Who list her hunt, I put him out of doubt,
As well as I may spend his time in vain.
And graven with diamonds in letters plain
There is written, her fair neck round about:
Noli me tangere, for Caesar's I am,
And wild for to hold, though I seem tame.

http://rpo.library.utoronto.ca/poems/whoso-list-hunt-i-know-where-hind

*****
元ネタはペトラルカの190番。

*****
学生の方など、自分の研究/発表のために上記を
参照する際には、このサイトの作者、タイトル、URL,
閲覧日など必要な事項を必ず記し、剽窃行為のないように
してください。

ウェブ上での引用などでしたら、リンクなどのみで
かまいません。

商用、盗用、悪用などはないようお願いします。


コメント ( 0 ) | Trackback (  )