オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

「オレ」NHK記者 // トリビア gulag archipelagoとは

2016-08-31 17:33:59 | Weblog
< NHK記者がなんと「オレ」と。きょう31日正午のニュース。岩手からの中継で男性記者(30歳代か)が現在地を「オレは今…」と言った、と言う。我が家の主婦の証言だ。オジサン思う。関西の一部で、女性が「オレ」と言う。似たようなコトでは、と。地方在勤で全国中継に登場するのは、カノ局でも稀有だろう。nervousになっていた、と解釈しましょう。
 NHKのオレ君に言う。前途は洋々だ。心配ない。諸先輩は大失敗のモサばかりでは。組織ってそんなもの。オシャカ様の言葉を進呈しよう。人はなんのために生まれてきたのでしょう、との質問にこう答えた。「それは過ちを犯すためです」=情報の信頼度は保証できない。オシャカさんでなくても、孔子様、キリスト様でOK。>

・ 次に既視感deja vuを持つ方、半世紀+α息を続けているのでは。オジサン、懐かしくて目から汗という感じ。若い方も知ってソンはありません=31日NT・1面メニュー。

Australia's gulag archipelago

archipelagoはガイド試験を目ざすならmust。大丈夫? gulag archipelagoとは、旧ソ連の刑務所、強制収容所を指す。ソルジェニーツインの作品名「収容所群島」からくる。次にこうあるので、ナットクだ。

The condition of refugee detention centers on remote islands are a national disgrace.But shame may not force reform …

ソ連崩壊から四半世紀、かの国からのニュースにロクなものがない。こんなことなら、ソ連時代の方が良かった…といった声が聞こえてきそうだ。



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

新明解の快・怪「凡人」 // トリビア 世界揺るがすイス…

2016-08-30 18:15:41 | Weblog
< お待たせしました。新企画「新明解の快・怪」つづき。きょうは「凡人」。よく聞きますねぇ「取りえのない凡人ですから」。自らを超人、天才などと言う凡人はいませんでしょう。我らが新明解第三版は、どう説明しているか。皆さん、ショックを受けないように。

曰く「自らを高める努力を怠ったり、功名心を持ち合わせなかったりして、他に対する影響力が皆無なまま一生を終える人」。 続きはこうです。「マイホーム主義から脱することの出来ない大多数の庶民の意にも用いられる」

まさかそんな…と疑問を持つ向きが多いのでは。なにしろ、この第三版は昭和56年。マイホーム主義なんてこのごろでは、もはや死語かと。他に対する影響力が皆無なまま、なんてのもねぇ。辞書は文明批評だ、というのが筆者・山田忠雄の口ぐせだったらしい。この項、第四版に引き継がれている。>

・ NT・1面メニューだけでもオモロイです。

世界を席巻するのは、アノ国とイスラム。墓地をイスラム流にするのは許せぬ…米の各地で声が上がっている。30日付でわかる。T700を目ざすならスイスイと、ね。

Towns balk at Muslim cemeteries、とあって。↓↓

Proposals for Islamic burial grounds have been met with delays and local opposition in communities across the U.S.

・ ところが、イスラム女性の“露出度”をめぐってイスラエルが口はさむ。同じメニュー。

Istrael joins the bikini debate なんだそう。次に来るモノ、笑ったらアカン?

As some French officials ask women to wear less to the beach、conservative Israel officials are asking to cover up a bit more.

何度かふれた、moreとless。オモロイというか、英語らしいと言うか。 アンキ物でしょう。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

これ(も)朝日の上から目線!? // トリビア こんなharvest

2016-08-29 18:07:56 | Weblog
< ファム・ファタール。読者のうちで、どれだけの方がピンと来るか。27日大阪朝日夕刊2面。大竹しのぶインタビュー。「今後、どんなファム・ファタールぶりを演じるか」と結ぶ。ン十年生きてきたオジサン、首を傾げた。(悪女)と( )があるのに気づかないまま。わざわざカタカナ言葉を出す理由はないでしょ。二人の名が連想される。石原慎太郎、田中康夫。カタカナを連発するご仁だ。いずれも一橋OB。前者は、trade off、後者は、due processなる表現を教わった。今度はfemme fataleなるモノを教わった、のかも=逐語訳では、fatal womanとか。

といって、二人に尊敬の念は持たない。「だれにも分かるように、やってくれ」と思うのみ。上から目線だけはゴメンです、朝日サン。…と言ってたら脇から声あり。「このブログもカタカナ言葉目立つよ」。オジサン、無用なモノはないはず。でも自戒しましょ。>

・ (オゾマシイ話。パス可。)先日ふれた件。29日JT・4面にAP電の大見出し。

 China may still harvest executed inmates' organs

次にこう来る。

Despite official claims practice ended in 2015、(ここからです)critics say black-market surgeries persist.

ここから、オドロキ2点。harvestをmedical系で、collect cells or tissue使うんですねぇ。

 もう一つ。medicalの世界でblack-market surgeriesがpersistする。かの国では、なんでもアリ。

・ HERO'S WELCOME 27-28日NT・1面。プエルトリコに初の金メダルをもたらしたテニス選手が帰国。HERO'S WELCOMEの「らしい日本語」。大丈夫ですね。

・ 広告は偉大。家に帰れば○○○○ハウス、というベタなCM。そこへ行くと、こっちはなるほど、という感じ。同日NT・5面FOUR SEASONS。「らしい」を考えてみよう。

Our favorite part of going out is coming home

我が家に帰るのが楽しみだから(いそいそ)出かけるの、なんてのは平凡か。



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「後妻業の女」英訳は // トリビア 老いらくの恋

2016-08-28 05:25:39 | Weblog
< 次は最新のJT邦画評(25日9面)で、ある作品についた見出し。なんの映画を指すか、一発でわかる読者はチョースゴイ。

Never too old for the marriage con

ピンと来ない読者はタイトルの英語版を。

Black widow business

Blackにピンと来るかも。そうJapan title↓↓

Gosaigyou no onna

JTの批評は、冒頭に見えるsayingに尽きそう。

There's no fool like an old fool.

英和では、老いらくの恋などに言う、と。皆さんの周り、思い当たる節いかが。>

・ どんどん、ますます、絶好調…なんてのにピッタシでは。26日JT、アフリカCM特集でガボンをこう形容する。

Africa's latest emerging economy goes from strength to strength

<中国に対抗して大いなるテコ入れ。アフリカ版アベノミクス!?>

・高齢者向け事業にもハゲタカ張り商法。心ある人は怒る。m-mが絶妙。アンキ物=27日NT・17面。

… this is an arena for missionaries、not for mercenaries.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

新明解の快・怪 // トリビア このアホウドリ?

2016-08-27 04:35:27 | Weblog
< 12日以来の夏バテ現象。なんとかして、酷暑を。

刺激的な説明「マンション」(新明解第3版)に続いて、第4版ではもっと…。次の通り。

(mansion=もと大邸宅の意)高級性を志向した高層アパート。(個人・家族が使用する一部には、賃貸と分譲方式のものとがある)

 ~とあり、例文に次が。→→「-のスラム化は当初から懸念された問題であった」

わざわざ引用しなくてもねぇ…という感じ。言海(明治22年刊)という近代日本語辞典の草分け。猫の説明にこんなモノが。「盗癖あり」。いつの間にか、削除されたとか。動物愛護の皆さんは、カチンと来たでしょう。>

・ (これは既報)オリンピックはもはや難物で、困ったモノ、という主張。26日NT・2面IYW。これには、albatrossが使われている。教科書で習わない。でも実際には使われる、という典型。英々には。↓↓

 something that causes problems for you and prevents you from succeeding

・そのオリンピック。米女子サッカーで長年goal keeperを務めたSolo(35)が最後の五輪になりそう=同NT・11面。準々決勝で敗れたスウェーデンのチームに対し、腹立ちまぎれかcowardsと言ったのが響いた。

Soloはかねて、on-field excellenceとoff-field controvercyで名を馳せた。家族への乱暴行為で30日のbanを食らったり、飲酒運転の旦那と同乗…。

事あるたびに、競技団体は彼女の暴走をweathered(わかりますね)each storm and continued to send Solo back into the net。goal keeperだからcourtにでなく、netに戻る。彼女に代わるkeeperがいないから。

厳しい措置に声あり。「男子なら処分にさえならない」。こういう言い方。↓↓

She was fired for making comments that a man never would have been fired for …。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

マンションとは…新明解の快・怪 // トリビア black widow?

2016-08-25 18:14:49 | Weblog
< この政策を断行すると、選挙にマイナスだ。だから止めよう。「日本を取り戻す」と言っていた誰かさんの本音らしい。当ブログは原則に忠実。事実は事実。我が新明解辞典(第3版)は、マンションをどう説明しているか。曰く。

「スラムの感じが比較的少ないように作った、鉄筋のアパート式高層住宅。(各階で個人・家族が使用する一画には、賃貸しのものと分譲するものがある。)」

スラムなんて、ごめんね皆さん。続く第4版ではガラリと変わる、のです。次回ご期待を。>

・ Never too old for the marriage con

25日JT・9面の映画紹介で、こんな見出し。BLACK WIDOW BUSINESSなんてtitleも。では、この映画の邦題は?

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

pet連れflight実現!? // トリビア reproductionは再生産か

2016-08-24 18:26:05 | Weblog
< リッチな皆さんです。ANAはpet連れOKへ?! 24日JT・6面共同電によると、5月に成田-釧路間でtrial flightを実施。87人にpet44dogsが加わった。2泊3日、2adults+dogで22万円だった。飛行中、ワンちゃんは窓側の席に結び付けられたcage“住まい”。同社は11年前、同様flightを試みたが、他のpassengersからのcomplaints(ここはclaimではありませんゾ)で中止した経緯がある。>

・ 問題はsex。週何回なんていう話でない。22日JT・11面に大見出し。

Teens' reproductive health rights are at docters' whim

JTは偏向している。日本のnegativeな側面に注目し過ぎだ…という論は置きましょう。次の見出しに注目して欲しい。T700を超すには、mustのように思うから。3つの( )がスイスイなら、T800近いでしょう。

… Japan has no laws regarding age limits or (parental consent) (when it comes to) advice on reproductive health care advice and obtaining (contraceptions).

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

トリビア Eat Well Live Well とは

2016-08-21 18:22:53 | Weblog
< Eat Well Live Well リオ五輪のCMに味の素が掲げる。 らしい日本語にするには? オジサンが試験官なら、出題する。

考えた。「食は生」。「食が決めるあなたの一生」(これはチョット理屈っポイ?)皆さん、betterイヤ、bestを考えてほしい。>

・ It's a big、expensive ghost town.

2008年北京五輪の競技場を見ながら勤務したNT読者=NT20-21・2面IYW。

4年後、東京はこんな喜劇(悲劇?)を繰り返さないようにね。

・ アラブの春はどこへ。もう5年も経つ。あの束の間の春から。NT20-21面・8面。

その次にこう見える。

Missed opportunities

「せっかくのchanceだったのに」と日本語(もどき)が浮かぶ。

こんな例が見えた。

the now defunct, much missed Los Angels Herald Examiner

訳はこうだ。「ヘラルド・エクザミナー」(今はもう廃刊になって、多くの人々に惜しまれている

defunctがお初なら、checkを。T800への関門です。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

日の丸やない自らを背負う // 得するトリビア CMはオモロイぞ

2016-08-20 08:19:27 | Weblog
< V4を逃し、半時間泣き通し…。見たくない光景だ。選手団長で後輩多数を育成したから、やむをえないか。それにしても、もっとsportsを気軽に出来ないか。本人の+になればOKではないか。>

CMに思わず頷く。典型はこれ=19日NT・7面。一度声を出す。即アンキ。

Coutries
have borders.
Stories don't.

こうした点、まだまだ"evidence"があちこちに。

・ かの国の人々は次のような見出しにどんな反応を示すのか。

China's lost dream:winning hearts and minds=19日JT・7面。

次の見出しでは、こうも言う。

Chinese behavior は、detriment of China and the world. 

 behaviorなどは、挙動、仕打ち、素振り…とロクなことに結び付かない。

・ オゾマシイ。繊細な読者は見ない方が…=19日NT・5面。

China's use of prisoners' organs debated

transplant関連の国際会議がよりによって、香港で開催される、とか。「まさか」の声が上がる。中国側は「2015年の元日限り、そうした行為はキッパリと縁を切りました」と。

こんな俳句があった。「鐘ひとつ 売れぬ日はなし 江戸の春」

「某国の悪口 聞かぬ日はなし …」

・ こんなのもアンキを。

face a tricky situation(FRBのtopの悩み)=19日NT・16面。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「オモロイ日本語」新明解の快・怪 // お得トリビア二つ

2016-08-18 18:42:42 | Weblog
<「オモロイ日本語」新明解の快・怪。第一回の18日付はアクセスがン十万にも。猛暑に勤勉さを失わない皆さんに感謝します。尊敬します。ユニークな語釈で有名な新明解を(主に3版から)ツマミ食い。2回目のきょうは「読書」とは。心して読んでほしい。オジサン、我ながら一読、赤面。

(研究調査のためや興味本位でなく)教養のために書物を読むこと。(寝ころがって読んだり雑誌・週刊誌を読んだりすることは、勝義の読書には含まれない)「-家・-力」(古くは、「とくしょ」)>

・ 次は18日NT・2面IYWから。( )内はじめ、スイスイの読者、あなたはT800をクリアしている。当ブログを読む間があれば、どうぞ昼寝take a napを。VWの例の不正がテーマ。

If you ban (class actions)、corporations like Volkswagen will (get away with fraud) without any consequences、and consumers who were defrauded will be left without remedy.

class actionは何度も触れたのでお馴染みのはず。二つの( )はアンキしよう。



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする