オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

ポケモンgoお目見え/トリビア case再び

2016-08-04 17:27:45 | Weblog
・ ウワサのポケモンgo、4日JT・8面。恒例のVIEWS FROM THE STREETは内外の6人に感想を聞いている。

質問は「この人気は定着するか、一時的なモノに終わるか」。
紙面でどんな文章か?・・・を埋めよう。

What are your thoughts on “Pokemon Go”? とあって次は。↓↓

Is it here to s・・y or just a f・d?

これはよく見る。断然マル暗記でいこう。正解は公開するまでもない…か。

以下、4日NTから。

・(これは既報幾たびか)caseが2か所に。意味は…言うまでもない、ね。

The case for bombing Assad(1面メニュー)
A case for more government(20面メニュー)

このcaseは箱、入れ物などでない。早い話、「主張」。前者は「アサド攻撃を擁護する主張」。
後者は「(政府というより)統治もっと」。governmentは、具体的countableな政府でなく、抽象的uncountableな統治を意味するようだ=かのリンカーンの演説も同様か。スーパー・アンカーから。

・(これはお初) back-stabbingというのが見える(11面)。スパイ物、推理物でmust。

 「陰口」。back背中をstab突き刺す…ということ。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする