オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

レアードが休日にすること // ガイド向き 戒名は?

2016-10-30 16:35:01 | Weblog
< MVPのレアードは休みに中学校で英悟授業のお手伝い=毎日。日ハムの二軍寮、初めての休みには本を買う=朝日。これらを我が家で購読する読売、日経以外で知る。驚きだった。日ごろの取材・蓄積が知れる。ビックリを読者に提供してこそ新聞では。>

・ On every wall there's a door to walk through
  「どんな壁にも、突き抜ける穴がある」拙訳=30日JT・23面。

StylistというKosei Matsuda(33)さんのインタビューの見出し。ご本人の苦節(古い!)を思わせる。

▽ 29-30日付NTからオモロイを。オモロくない読者はT800を超すはず。どうぞ昼寝を。

・ カタカナ言葉はオモロイ、アブナイ。29-30日付15面ファッション。

 大見出しに、clownが見える。crownではない。

a performer in a circus …だけでイケる。そう、ピエロ。ちなみに、ピエロはフランス語pierrotらしい。オジサン、きょうお初。


・ フィリピンの変なオジサンがしきりに(矛盾、錯綜)する言葉を発する。この( )内はどう表現するか。事件直後、情報が混乱する場合にも定番=同11面。↓↓

conflicting statements、と 。contradictoryなんてのも使われそうだが、見ない。

. (ガイド試験のmustばかり。戒名はなんと? 「死後に付く名前」)gay menに対する扱いを、英政府が対象者に「一律で、死後ながら」ゴメンpardonなさい=同1面。

it(government) issued a ①blanket ②posthumous pardon …

① 毛布でなくて、一律。blanket(ban、agreement)などと。
② 戒名は、posthumous (Buddhist)name。

この posthumousは、久しぶり。辞書を引くさいに戸惑う。「h」を入れなかったので、該当なしと出る。よく見れば二つに分かれる語ですね。アタマの固いのを再認識。

post(後の)+ humous(humanですね)

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

トリビア Trump顔負け判事 //glass ceiling

2016-10-29 11:53:08 | Weblog
▽ 懲りない米最高裁判事。Clarence Thomas(68歳)、91年の判事就任にあたりかつての部下(Anita Hill)から不適切行為をバクロされ、せっかくの就任がオジャンになるところだった。(これを知ってる読者はおそらく半世紀以上、呼吸中) こんどは8年後、99年の出来事。エネルギー関係企業の幹部Smithがおそれながら、とwent public=29日JT・4面AP。

Thomas touched me inappropriately and wiyhout my consent.大学を卒業したて、ワシントン郊外でdinnerのsetting table中、gropeされたという。当のThomas判事はdenied the allegations。当時、ルームメイト二人が彼女の“体験談”を認めていた。

Facebookに記すなどSmithが初めて公けにしたのは、Trump効果。ご本人はdate rapeの被害者なのだと言う。かつてのaccuser・Hillは今回の件をnot surprised by new allegationsといともアッケラカンだ。

・ went publicなんて、なんてウマイ言い方。grope、deny the allegation などはこ
の種のmust。

▽ クリントン候補は選挙当日、NYの総ガラス張り?のビルで演説するとか=29日読売朝刊・6面。glass ceiling、これをキチンと説明出来るだろうか。(オジサン出来ない)ので、英々などいくつか見てみた。初めて使われたのが1984と研究社大英和。案外新しい。

 要するに、invisible barrier。ただ、womenに限らずminorityにも言われるよう。

・ The “glass ceiling” is fairly recent coinage(これはmust単語).



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

園遊会中止 宮さんお喜び? // … umで終わる語は

2016-10-28 11:57:34 | Weblog
< 戦後民主主義は、所詮こんなものか。自由闊達な宮さんが旅立ち。僅かとも言えない知識の者は報道に驚く。曰く、ダンス、パチンコといったprivateな面は勿論、戦前のキャリアにもっと。軍部暴走を批判、そして東郷首相暗殺計画に関与説あり、とも。こうした多彩な人生を歩んだお方は喜ぶか。園遊会中止を。当方に招待状は届かぬが、会で宮を偲ぶこともアリでは。この件、世論調査で結果いかなりや。三権の皆さんは、いかがか。>

▽ planetarium。これのアクセントは。スイスイの読者は昼寝どうぞ=26日JT・3面。…umでおわる語は重要語多し。たとえばpopular順に。

 ・museum、stadium、simposium…ここらはジョウシキか。次は難物も。

・ referendum、premiumあたりは平和。でも、ultimatumは物騒だ。

結論。こうした… umで終わる場合、アクセントは(たいてい)umの直前にあり。ガイド試験で言えば、chrysanthemumなどmustでは。

▽ (忘れモノ)24日の訳アリ。当日のNT・10面の大見出しはイミシン(古い!)。

FOOD FOR TOMORROW これにピンとくる読者はT800でしょ。この見出しの下敷きは?

food for thought 、でしょう。反省材料、考えさせてくれる。(食べ物ではありません)




コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

トリビア さすがオトコ黒田 // curtain callとは

2016-10-27 17:49:09 | Weblog
▽ オトコ黒田さすが=27日JT・11面。こうだ。

Kuroda takes curtain call in stride

この見出しから二つ学べる。

・ curtain callとは。performance が終わって役者がそろって舞台に出て、観客のapplauseを受ける。あれです。英々は。じっくり見よう。↓↓

 the time at the end of a performance when the actors come to the front of the stage to receive applause

・ takes in stride 英々は→→ deal with something difficult in a calm way

困難な事態を冷静に切り抜ける…。冷静、沈着。

▽ かつてAsahi Evening Newsで連載の人生相談「Ann Landers」。回答するおば(あ)ちゃんの十八番「いつまでアホウを言うの。いいかげんに目を覚ましなさい」。久しぶりに思い出したのは27日JT・9面映画欄にソックリさん見出しを見たから。

Time to wake up and smell the coffee






 
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

トリビア underdog、 「訳あり」は

2016-10-26 14:25:20 | Weblog
<昨25日付には記録的!なアクセス。「奇跡の三太郎」のおかげ!?>

・ underdog、久しぶりに。WORLD SERIESに68年ぶりに出るインディアンズについて。

Indians happy with underdog status=25日JT・11面。

MLBに疎いオジサンに記事は? でもこれは「負け犬」という受け取り方が多いかも。でも、実際は。↓↓

In politics、he was a champion of the underdog.

「弱者を擁護する」といったところ。英々の説明は。

 always fought for the rights of weaker people.

 championは、boxingの話ではありません。(いないと思うけど゙)お初ならcheckを。

(ついでに)happy「幸せ」ではありません。pleased with the situationがhappyのミソ。

・ 訳あり商品というところ。作る側、買う側とも傾向が変化しつつある、と。

→→ Duck-shaped potatoes. Curvy cucumbers. Broken carrots.

24日NT・10面。見出しには、こんなのも。

生産する側には;Anti-waste advocates push the industry to alter its longtime game (従来のやり方を、gameと言うのがオモロイ)

消費者には;Often less perfect products(訳あり!) are hardly distinguishable from ordinary ones、and consumers are going for the discounts.

曲がったキュウリ、なぜ悪い。当オジサンの近くにも訳あり野菜・果物を扱う百円ショップあり。早朝の開店に大勢が押しかけている。スーパーに拒否されるモノらしい。



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

奇跡の三太郎 成果なぜ //rigged election

2016-10-25 18:40:55 | Weblog
<山川兄弟。長男役者、二男競輪、そして三男(和大=ともひろ)は野球。こんど育成枠3位で巨人から指名を受けた。3人の生き方に驚かぬ親業!経験者はいない、のでは。どんなしつけ・教育からユニークな道が開かれるのか。ちなみに、両親は教職にある。こんな息子達を育てた親なら、安心して我が子を預けられよう。

和大君よ、君がグランドでどれだけ成長するか。オジサン分からない。が、大丈夫。なにがあっても心配ない。両親、兄貴二人という頼れる先輩がいる。オジサンから次の言葉を贈ろう。

人間に最も大事な力は人間力だ。初対面のヒトと抵抗なく話せるか、どうか。それさえ出来れば、人生心配いらない。>

・ 出来レース? Trumpオジサンがしきりに言う選挙不正rigged election。以前から喧伝されている。どうやら、この辺に落ち着きそう。24日NT・5面にある見出し。↓↓

Studies have found inefficient administration、but not fraud.

インチキなんてまさか。お粗末事務が犯人ですよ、と。fraudはほぼ連日のように目にする。adj.は? 調べましょう。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

トリビア notoriousは「悪名高い」か

2016-10-24 19:17:51 | Weblog
・ notoriously media shy …。24日JT・6面に見えたロイター電。あのインタビュー嫌い、ということ。そう、BobDylanのこと。

notoriousといえば、infamousと同じだから「悪名高い」と決めつけるのは…早いでしょう。といって、セイコー電子辞書でも、用例は「悪名高い」が目立つ。でも、オジサンの経験では、困ったなぁ、あいつのことだから…といったニュアンスに紙面で使われる例も多い。

・先入観はコワイ。ムンバイのスラムでは、1billionを超すturnoverを、informal economyを通じ稼いでいる、と=24日JT・8面。

turnoveとは。売り上げのこと。ゼニ・カネと無縁でいると、ピンと来ないのでは。

*日ハムの情けない有様にショック…。あしからず。*
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

日経「乱流」を推す//トリビア(でない) collateral

2016-10-23 11:07:43 | Weblog
<週刊誌ダネならなんぼでも。曰く「北が崩壊しても、米は中朝国境までは行かない」などなど当局者のナイショ話が満載。中国軍機による連続超ニアミスは(出来のよろしくない)同一パイロットの仕業、とも。日経・秋田記者による「乱流」。米中日安全保障三国志とサブタイトルがつき、筆者渾身の書だ。思い込みばかりが感じられる類書(嫌中・嫌韓)とは訳が違う。筆者のように、米、中双方で取材経験のある書き手は少ない(昔、朝日に船橋洋一というおヒトがいたが)。末尾の注、参考文献だけでも一見の価値あり。貴重な存在だ。現役記者による本格的な著書を通読したのは、いつ以来だろう。新聞の危機が言われ久しい。本書を見ると、徹底取材によれば未来は暗くない、と感じる。>

・ 「コラテラル・ダメージ」。各紙TV欄で見る。きょう23日夜、BSフジの映画。シュワちゃんが出るらしい。テロリストも登場!するとあって、公開に9・11事件発生とカチ合い、時期が延期されたらしい。そしてこれです。↓↓

 コラテラルに、どれだけの視聴者がピンと来るだろうか。これは以前、一度触れたハズ。collateral。英和には、ビジネス関係で「担保」「傍系」などとある。紙面では、準定番か。よく見るのはこうした例だ。↓↓

The government denied that there had been any (collateral damage) during the bombing raid.

( )内をある英々は。→→ injury to ordinary people or buildings

戦争で爆撃によって軍だけでなく、民間に出た被害。indirect damageと言ってもOKか。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

トリビア 苦い砂糖不足

2016-10-22 15:51:46 | Weblog
・ Room for Debate。これをdebateをする部屋と思う読者はいない(でしょう)。

21日NT・17面、Fragile U.S.-Philippines accordの中見出し。

このroomは、余地。 ガイド試験のmust。↓↓

 (leg、head)-roomなら、航空機の座席などでアシ、頭を動かせる余地。

では、elbowroomは。活動できる余地。いずれも、部屋ではない。

・ 「砂糖不足は苦い」 こんな見出しが22日NT・1面に大きく。

Bitter about a lack of sugar

このbitterは、serious、unpleasant。「怒りを呼んでいる」とでも。

砂糖はエジプトの人々にmustだ、と。こういう声。

Sugar is like rice and oil and meat.(だから) You can never run out of

it.Who can live without sugar.

ところが最近、砂糖が極端に不足。→→ … sugar shortage has plunged people

into a panic…

こうした怒りは政権に向かいがち。なので、支給品の砂糖を配るのに大わらわ。

砂糖わが命のような生活。国民の5人に1人がdiabetesとは。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

トリビア 消極的ヒラリー支持の声

2016-10-21 14:29:55 | Weblog
 ヒラリー支持といっても…他が悪い、悪すぎるから。こうした消極的な支持ばかり。20日JTのVIEWS FROM THE STREETのテーマは。↓↓

Who would you like to see win the U.S. presidential election?

 3人の答えから、消極的支持の言い方を学ぼう!公私に役立てよう。

・ 23才の米女性Dさん;Hillary may not be the best candidate、(と断ってから)

she shares some of the same values I do …

values、これは価値でなく、価値観ですよね。

オマケ。take at face value →→ 額面通り受け取る

・ 19才の米女性Rさん;同様に、she's not an ideal candidateと条件付き。オバマ路

線を継承するだろうから、と。

・ 56才の米男性Lさん;本来Sanders支持だから手きびしい。経験なく、racistを

支持するハズない。そこへいくとClintonは。↓↓

… she has a lot of experience and (ここからです)she is slightly liberal.

slightlyは、チョッピリ、わずかに。Sanders支持なら、そうでしょうね。

なにか皆さん、少しでも長所を見つけようと懸命ですねぇ。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする