オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

知ってる? 3億人を襲う power outage どこの国

2012-07-31 09:53:09 | Weblog
冬ごもりならぬ、夏ごもり。ロンドンの熱戦のおかげか、kill time に不自由せず。今日31日(なんやねぇ。あすから8月)、DY紙4面の見出しに驚いたオジサン。

300 million affected by N.India blackout。

3億人でっせ、わが国人口の3倍近い。30日、首都を含むインド北部。ニューデリー近郊の multinational software company に通うSさん(32)の汗と涙の体験(45 minutes late for work)を聞こう。

First no power since 2 in the morning、then no water to take a shower and now the metro delayed by 13 minutes という次第。

delayed by 13 minutes というのも、after being stuck in traffic for half an hour というからスゴイ(いや、ヒドイ)おそらく、エアコン切れのまま half an hour では=こういう stuck は堂々の「出る英」。デリーの空港は影響なかった、とか。ヤレ、ヤレ。

こんな状態はこの夏、珍しくないようだ。なにしろ、Blackouts lasting up to eight hours are frequent in much of the country (だから)and have sparked angry protests
当ったり前田。会見の power minister電力相、北部の grid が failed したので、東部、西部と試みたが…。ブータンにまで、助けを求めるかも、と。

珍しく60行くらいの記事から引用したのは、オモロイのはある程度長文でも try 出来る、と言いたかった。TOEIC600級に届かない場合でも、かなりイケるはず。この夏、1回でも経験すれば自信になる。That will work well.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

知ってるつもり英単語 jury 五輪柔道で聞くとは

2012-07-30 16:50:43 | Weblog
「ジュリー」と中継アナが言うのを聞いて「jury」と正解出来た皆さん、どれだけいるか。技ありか、有効か判断できぬ judge 3人が、あたふたと駆けつける。(TV画面に見えない手前の場所で)エライさんが映像を checkし、judge を下す。これなら、主審・副審の3人はナンノタメヤ?

男子柔道66㌔級の準々決勝で日韓の二人が激突したが、判定が「jury」の判断を受けて大逆転。日本の海老沼が勝った。勝った海老沼でも、スッキリしなかったはず。時代とはいえ、大相撲ばりの check system を取り入れていることを知るファンはどれだけいたか。

我がブログは〝らしく〟行こう。で、英々を。jury とは。

a group of people who decide who is the winner in a competition

なるほど、これだとマット(たたみ?)上の judge は人形か。用例は。

The jury is/are about to announce the winners.ブンポー用語では、集合名詞。My family are early risers.などと、複数・単数いずれにも使う。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

知らないかも英単語 peep、perks そして elite

2012-07-29 16:33:06 | Weblog
昨日28日の、トルーマン氏 stops here 物語 を enjoy 出来ましたか。「出ない英」ながら、知ったかぶりするのに最適では。

 29日は、DailyYomiuri・9面(ロンドンタイムズ特集)の見出しにギクリ。いずこも elite は度し難い。

French MPs say no to a peep at their perks

perks は「出る英」そのもの。英々を見ましょう。

something that you get leagally from your work in addition to your wages、such as goods、meals、or a car 賃金以外モロモロの役得、特典…。(ヒラ経験のみの当オジサンには無縁や。聞いたことはある。交際費とか、未公開株など)

peek はモチロン「覗く」。見出しは結局、「仏国会議員は役得について、チェックされることにダンコ反対」

次にくるのも「出る英」ばかりだ。

Tax-free expenses allowances is seen as a privilege beyond question…

こうした単語などは、バッチリ頭に刻み、TOEIC700後半へ行こう。この記事、忍耐深い読者にはオススメ。オジサンは、仏国会議員の報酬が英、独より70㌫いじょう多いなどなど、とあるのにアキレ返りました、ハイ。

・本日のオマケ。今日の文章に出てこない elite を取り上げた理由。elite というのは(英々でハッキリする)a group of people と集団を指す。だから、He is an elite.とは、あまり!言えない。elite(school、university)と形容詞風に使う場合も多い=大阪での勉強会。ラベル、いや違った、レベルの低くない集まりながら、この点を承知しているメンバーは皆無だった、とA氏。手元にある大小の英和で、キチンと説明しているのはスーパーアンカーくだいだった。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

知ってるかな英単語 buck、Truman

2012-07-28 16:54:03 | Weblog
The buck stops here.「責任は負う。他の人になすりつけない」 トルーマン大統領の言葉だ、と聞いたのは20年ほど前か。つまり、当オジサン、40歳代だったか。このセリフを連想させる見出しが、きょう28日DailyYomiuri・18面に。

The Buc starts here と。MLB パイレーツの選手がメジャー初打席でホームランをカッ飛ばしたようだ。stops here が、starts here に〝化けて〟いる=Buc は? 野球はともかく。

buck はポーカーで、次の配り手を示す印とか。本来あったのが、pass the buck(shift the responsibility to=責任をなすりつける)という言い方。自分はそんな態度は取らない。責任逃れはしない、と言ったのがトルーマンなんだ、という=大昔、かの国広正雄さんがラジオ講座・百万人の英語で紹介していた。

もうひとつオマケを。このトルーマンさん、middlename が有名。Harry S(.)Truman Sだけだそうで、S(.)という表記が辞書として親切か。

<開会式を0500前から見たのでねむ…い。今からこんな状態では>
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

知ってるつもり starter、finisher

2012-07-27 17:29:41 | Weblog
スペイン無敵艦隊を破る。奇跡は起こる、を証明しますねぇ。目がさめたら0020くらい、早速、見物。5,6点入っても不思議でないほど。「この daramatic victory は28日付に先送り(しましょ)。

(27日DailyYomiuri・16面 映画欄)starter といえば、野球の先発投手。でも、コース料理のトップバッターでもある。そして、for starters といえば「まず初めに」。starter の antonym は? finisher らしい。でも、この単語、カゲが薄い。お目にかからないから。レースなどで、the second-placed finisher(2位の選手)くらいか。finish なら。この方が。

(記憶のいい読者よ、許してほしい)Let me finish 。Bush 前大統領が選挙中たしか、発言を邪魔する行為に反撃した。「まだ発言中だ。邪魔は止めてくれ」「最後まで聞いてくれ」などversion が考えられる。

・ Drought is devastating U.S. economy、but polcy makers may make things worse=26日DY紙13面。Drought というのは、日本人には分かりにくい、のでは。20年余前、高校の英語教師をはじめとする集まりであったホンマの話。米国人の native speaker が気象上の事象で、アメリカ人が最も恐れるモノは? (tornadoといった)候補をいくつか挙げられても質問に答えられた者はいなかった…。当オジサンを含めて。

・26日の宿題いかが。salt は常識かも。でも、hit the right note は多義語として、難物か。いずれ、また。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

知ってるつもり pay、respect、salt

2012-07-26 17:48:47 | Weblog
Bale pays respect Christian Bale という俳優がコロラドの乱射現場を訪ねた、という記事の紹介=26日DailyYomiuri・1面。Bale pays respect、と口ずさんでみてほしい。「ei」の音が快い(でしょ)。日々、1面の最上段にあるメニュー欄?を見るのは、これが楽しみ。リズム・メロディ・ハーモニーが(語学という)音楽の3要素やね。このスペースから他にも。

ヤンキースのロドリゲス選手が左手にボールの直撃を受け、DL入り。まさに、痛い!と、Tough break 。そして、14面のインタビューで答えるソプラノ歌手・田村麻子さんには、Hitting the right note、と。これは、お初の皆さんに宿題。

・十両4枚目・旭日松は今場所10勝5敗と好成績なので秋には入幕出来そう。土俵で高く塩をまく彼の写真についた、見出しは Worth his salt 。このシャレた salt 、皆さんがお分かり、と思います=25日21面。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

イチローに学ぶ 知ってるつもり coast、botom、top、bottom

2012-07-25 17:23:02 | Weblog
Coast to coast、bottom to top 「NEW YORK」のユニフォーム、ヘルメットを軽く上げるイチロー。西海岸から東海岸へ、どん底チームから常勝チームへ=25日Daily Yomiuri・1面。

思い出すのは、from Maine to California(全国津々浦々、とか)という言い方。大昔、なにかで読んだ覚えが。でも、実例にはトンとお目には…。こんな経験あるモノに限って忘れない。

記録、記憶ともにスゴイ男。22面のスポーツ面 AP電では、第一打席で hit する写真が大きく。大見出しは、Trading places と。この複数形、熱心な読者(でなくても)お分かり。change(trains、schools、hands …)記事にも、Suzuki switched teams…とある。

29991人の観客は45秒間、standing ovation を送った。ダメなチームから、勝てるチームへ移るのは、It's hard to contain my excitement.と。ワクワク感が一杯だ。ちなみに、トレードをチームに志願したのは、several weeks ago とある。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

知ってるつもり イチローも cold and calculated?

2012-07-24 15:08:58 | Weblog
In Cold Blood といえば、カポーテイの代表作「冷血」の原題。が、コロラドの映画館で乱射事件を起こした前医学生については、Cold and calculated=DailyYomiuri23日1面メニュー。

ゾッとするような、武器満載!犯人宅。なるほど、cold and calculated 。c-c のシャレを実感しよう。ただ、24日早朝になって知ったニュースの主人公は、cold and calculated だけであって欲しくないが。

▽ 24日8時前、大阪ABCラジオの道上(どうじょう)アナは「ニュースが入りました」と。イチローのヤンキース入りだった。まさか、とやっぱりの mix した気持ち。3A 投手2人+キャッシュ。何年前か、NHKの正月番組で日本人ファン?と飲み会をする姿はあったが、チームメイトと打ち解ける場面はついぞ見えなかった。まして「アイツをぶん殴る」計画があった、などと現地報道が数年前、出るに至っていた。とすれば、遅かりし、か。記録・記憶ともに空前絶後(やね)。でも、当オジサンに忘れられないエピソ-ドは記者団とのやり取り。囲み取材を受けず、代表(共同通信?)が渡す質問事項のうち、お気に入り?の質問にだけ答える、というやり口! 双方の距離は10㍍ほど離れていて、第三者から見れば一体、ナニサマか=当時の米誌の記事から。cold and calculated 。オレ流との共通点を感じる。だからこそ、長期に亘る現役生活か。どこかの維新市長は取るに足らぬ scandal にひるんだ(らしい)。好漢イチローも、自重を。

<体調の関係で更新が irregular に。スミマセン。今後、regular に。我が愛する、ん万人読者のため!>
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

知ってるつもり singing in the rain口(くち)マネを 、issue

2012-07-20 16:31:53 | Weblog
 試合開始は雨で遅れ、終了も7回表・降雨コールドで、と雨づいて勝ったのは黒田。見出しはGrinning in the rain 。これを見てニヤッとした読者は TOEIC800に迫る…か、oldies ファンだ。

20日DailyYomiuri・1面のメニューを考えた編集者は、かつてのミュージカル「雨に唄えば」I'm singing in the rain(ジーン・ケリー主演、1952)を見ているに違いない! 野茂123勝は遠くても、大家51勝に迫る50勝。黒田もジーン・ケリー同様、傘を持って踊りだしたくなったかも。

It never rains but it pours.なんて言い古されたのは、ともかくこうした名画の一場面の方も重要では。なにより目に訴えるから。高校、大学でどれだけ配慮されているか=当オジサンの十代でも、そんな気の利いたセンコー、いや違った先生は少なかった。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

知ってるつもり saint、sinner 見出しだけでも収穫大

2012-07-18 08:51:23 | Weblog
他人様(人さま)を善人・悪人と簡単に決め付けないでね。そんな気持ちは、誰にでもある。どこかのイジメの場合は、さておき。きょうの issue は immigrants 。

18日Daily Yomiuri・14面ワシントンポスト特集にはズバリ、大きな見出しが。

Let's stop thinking of immigrants as just saints or sinners

as just saints or sinners これをマル暗記で行こう。saints と sinners が s で始まる。こうした頭韻(シャレ?)が使われるのは英語では常識だ。

Yahoo で見つけた実例を。③ の名訳にはビックリ。涙が出そうだ。

① overtly and covertly 陰に陽に

② hale and hearty 元気旺盛

③ poor but proud 貧すれど誇りを胸に、志貴し

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする