ケータイ漏洩なんて、放っておく。文部省(文科省なんて知らん)、大学がITの発達に追い付いていないだけ。ときに、京大入試に我が提唱する「出る英」がズバリ出ている。エッヘン(本気でっせ)。
和文英訳問題にある。海外旅行にトラブルはつきもの…。つきものなる表現に受験生は、ハタと困っただろう。これこそ出る英が一発回答。誰もが知っているけど、誰もがよくは知らない。これは part 一語で解決出来るのだ=読売にある駿台の解答にはないゾー。どうした駿台。
当ブログは、partについて何度か指摘済み。要するに良くも悪くも、全体の一部を構成するモノ。これがpart。実例を。
You're part of me.(いきなりだ) 私の部分→「片時も忘れられない」。どうだ。次は。
Part of her wanted to die.これは→「死にたいという気持ちもあった」。参っただろう。以上2つは(真面目すぎるが)ジーニアス英和から。ほかに、名詞として part and parcel。動詞では part(as)friends などねらい目では。
▽ 27日のNスペは出色の作。活字で知っていたことが大半とはいえ、朝日のトップが軍と懇談?の結果、社論を急転換したなどというのは初耳のこと=社内では語られていたか、密かに。不買運動はおさまり、めでたく部数は増えた、そうだ。民(世論)が戦争を望み、軍・メディアが従う。これが、順当な受け止めか。(大陸で日本人の戦意!が強く、軍は抑えきれなかった、と。)当ブログが信頼するA氏の回顧談。30年余前、近畿一帯で各地域の歩みを戦前-戦後とたどった。結論は昨日27日のNスペと同じ。民が戦争を推進した、と。モチロン、民は引っ張られた、とする主張が今後出るハズ。
和文英訳問題にある。海外旅行にトラブルはつきもの…。つきものなる表現に受験生は、ハタと困っただろう。これこそ出る英が一発回答。誰もが知っているけど、誰もがよくは知らない。これは part 一語で解決出来るのだ=読売にある駿台の解答にはないゾー。どうした駿台。
当ブログは、partについて何度か指摘済み。要するに良くも悪くも、全体の一部を構成するモノ。これがpart。実例を。
You're part of me.(いきなりだ) 私の部分→「片時も忘れられない」。どうだ。次は。
Part of her wanted to die.これは→「死にたいという気持ちもあった」。参っただろう。以上2つは(真面目すぎるが)ジーニアス英和から。ほかに、名詞として part and parcel。動詞では part(as)friends などねらい目では。
▽ 27日のNスペは出色の作。活字で知っていたことが大半とはいえ、朝日のトップが軍と懇談?の結果、社論を急転換したなどというのは初耳のこと=社内では語られていたか、密かに。不買運動はおさまり、めでたく部数は増えた、そうだ。民(世論)が戦争を望み、軍・メディアが従う。これが、順当な受け止めか。(大陸で日本人の戦意!が強く、軍は抑えきれなかった、と。)当ブログが信頼するA氏の回顧談。30年余前、近畿一帯で各地域の歩みを戦前-戦後とたどった。結論は昨日27日のNスペと同じ。民が戦争を推進した、と。モチロン、民は引っ張られた、とする主張が今後出るハズ。