オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

トリビア 原節子、アインシュタインの謙虚

2015-11-30 16:12:38 | Weblog
原節子、NT・2面、死亡記事に登場=30日付。見出し。↓

Setuko Hara、beloved、reclusive Japanese actress、dies at 95

beloved、reclusive、ともっともな表現。期待してざっと目を通したが、そこは世の常。「こんなモノか」。記憶に残ったのは、1992当時にインタビューを断ったさいの言葉=この「断る」は、rejectか。deny、refuseなどの音無し目でなく。

I was not the only star shining.Back then、every one was shining.

なんと謙虚、なんと控え目な。アンキしようよ。

・謙虚といえば、これ、いかが。アインシュタインのgeneral theory of relativityについて、NewJerseyの読者がこんなcomment=同じく2面。卓見では。

He realized that he did not always have the right answers、yet was willing to go back after failure to seek them out.(天才は自らの誤りを自覚する。そして)

A good lesson to all of us、but especially politicians、who know far less、yet always seem to believe they are right.

そこへいくと、政治家なんて、who know far less…が厳しい。なにも知らないくせに、と言いたそうだ。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

スロー過ぎ「東京物語」/トリビア provocatine

2015-11-28 16:49:59 | Weblog
<新幹線時代にトロッコ、ではね。原節子「東京物語」=NHK・BS2=を二十分ほど見ての感想。とても見続ける勇気なし。まだるっこい事、このうえなし。原節子自身は「青い山脈」で数年前、見た。民主主義時代の闘士の趣で、storyのテンポが良かった。東京物語は、作家で言えば漱石の鈍いテンポの作品か。
一点ビックリが。香川京子のセリフに「魔法瓶」があった。昭和28年の作。オジサンの生家で導入したのは、そののち10年ほどではないか。東京-雪国の差なのか。祖父役の笠智衆、さすが役者。49歳当時の作品なのに、60~70歳の貫禄充分だ。>

28日付NT18面に同紙主催のconference「Energy for Tomorrow」PR。これが、出る英満載だ。

Join us for provocative one-to-one interviews、interactive debates led by NYTimes journalists and unparalleled opportunities to connect with influential peers.

水着姿でもなし、provocativeは、らしい日本語では。興味津々?

 このほか、one-to-one interviews、interactive debates、unparalleled opportunities、connect with influential peers。これらアンキOKでは。

 28日NT、心に残る名セリフ。

・we'll never be alone (23面TRAVEL WEEKEND)

  ドラクロアDelacloix'sの絵画で。

・being `fired was a blessing in disguise' (10面BUSINESS)

 企業の創業者が過去を振り返る。blessing in disguise、大丈夫ですね。似たモノ。↓

 mixed blessing

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

トリビア 原節子に学ぶdignity

2015-11-27 18:21:11 | Weblog
WARM REMBRANCES 原節子死去の1面写真にこんな見出し=27日JT。さすが、Queen。2面の記事、見出しともオモロイがいくつか。数字付きは用例・説明あり。きょうは、原 節子day。前にも、後にも原節子なし。

見出し。↓

① Reclusive screen legend Hara dies

次の見出し。↓

Actress ②gained popularity for her looks、passionate portlayals of tragic figure

① reclusive(life、millionaire) など使われる。引き込み、がピッタリ。そうした人物は、

 recluse。

② 見出しでgainが、本文では garner popularityと別のvtが使われる。

このgarnerは準・定番か。用例 → The party garnered 70% of the vote.

本文では、dignity of the Ozu films、
     morality of the Japanese、などが見える。思わずエリを正す、という好例だ。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

トリビア 大阪W選のramifications/男性も必見

2015-11-26 16:20:43 | Weblog
昨25日付、syphilisをご理解いただいた、と確信しています! 知る、知らぬ。人生にエライ違い。英字紙は見出しだけでもオモロイ。役に立つ。ハイ。
さて、26日JT・7面の社説editorialは先の大阪W選。見出しはこうだ。↓

Ramifications of Osaka elections

ramificationは、馴染みがないのでは。ところが、紙面では準定番といったところだ。net辞書にある次が妥当なところだ。

(事態をさらに複雑にする)予期しない(結果、問題、影響)

つまり、歓迎できない事態になりそう、といったところだ。用例を。なるほど、と思えるはず。道路建設、AIDSが話題なので。

・the environmental ramifications of the road-building program
・social and political ramifications of AIDS for the gay community

<ここで昔話。オジサンがこの単語にお目にかかったのは40歳代の半ば。竹刀bamboo swordの説明で、その先がramifiedとあるのを見たとき。ガイド試験(現・通訳案内士試験)に備えていたころ。なんでも、tryしてみるもんです。>

▽ (TOEIC800を目ざす読者向き) ニューデリーで20日あったevent「WOMEN IN THE WORLD」。各界で大活躍のwomenが自らを語ったらしい。16日NTに載った全面広告では、MEET THE WOMEN YOU WON'T FORGETなのだとか。記事に次のようなオモロイが。( )内を注目。一部変あり。

① この企画は、(compelling)eventらしい。

② 参加メンバーは、shattered (glass ceilings)。これは、耳ナントカ。

③ 男性にも意義深いと、for the men who (champion)women これも耳…。チャンピオンといっても、ネ。

正解・解説ともない予定。自ら学ぼう。Heaven helps those who ….

きょうのビックリ。 → God helps those … が自然という辞書も。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

トリビア syphilisとは?

2015-11-25 15:32:16 | Weblog
次を英訳しよう=25日NT・1面メニューから。出る英、中学レベルで…と考えよう。( )内がpoint。

「シリアとイラクを内戦前のような(関係に戻したら)、ロシアとイランを(利する)だけだ」

紙面では、こうだ。

① (Putting Syria and Iraq back together) as they were before the civil war will ② (serve only the interests) of Moscow and Iran.

②はともかく、長年の愛読者なら①はなんとか、なるのでは。

▽ 25日JT・2面の見出しにはギクリ。重大なことが書いてあります。お初はぜひcheckを。その結果によっては、読者の今後に大きく影響する(かも)。

Syphilis cases on rise、especially among women

syphilisとは? 英々に。 → serious veneral diseaseとある。

記事には、epidemic、contractingのほか、condomなんてのも=ヒント!



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

トリビア Putin流手法

2015-11-24 17:52:05 | Weblog
Putin's emergency politics=24日NT・1面メニュー。

この次に来るのは、「らしい日本語」にすれば、こんなところ。 ↓ さて、どんな英文なのか見当がつくだろうか。

「プーチンは危機に乗じて、オイシイ思い(漁夫の利)をする。国の内外で(人々の)不安に付け入り、獲物をせしめるのだ」

(一部変)Putin thrives on crisis -the Russian president uses unrest to get what he wants、at home and abroad…

thriveなぞ、オジサン「繁栄する」くらいしか思いつかない。この中学(高校?)レベルだけの文章アンキしようぞ。

・そして、昨23日付の「おかげ様」を見てもらっただろうか。アメフトのおかげ、と感謝している心境=22日NT14面から。これも、らしい日本語表現が中学(高校?)レベルでイケテル。

① … the game has done so much for me. It's made me who I am.
   
   ↓  ↑
   ↓  ↑

② 「きょう私があるのは、ゲームのおかげ」

 ①から②の和訳はなんとか作れる。でも、②から①の英訳はムリなのでは。

 It's made me who I am.これもアンキしない手はない。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

都構想抜き大阪/トリビア 「おかげ」をなんと

2015-11-23 14:32:27 | Weblog
<カヤの外・大和の国ではコトリとも音がしない。予想通りの結果となった大阪W選。きょう23日、画面に見えた。→「都構想なき大阪は単なる大きな地方都市」。過去の栄光にすがる意識が残っていた、のか。

北浜・適塾を思う。幕末以降、全国から若者がやって来た。住吉大社でも、寄付・善意が全国から。大阪はかつて中心だったのだ。だから今、橋下のようなニギヤカシ(賑やか師?)に頼る。ただ、橋下抜きの記者会見なんて、誰が聞きたいかという声も。>

22日NTから、いくつか。

・遺伝子組み換えの魚にgo sign;(genetically)engineered fish 米FDAがサケを対象に認めた=1面。GMO遺伝子組み換え含まず、はわが国で定番のキャッチフレーズですがねぇ。

・クリントンさん、対ISISで唯一comprehensive planを持つcandidateなそうな=9面。

 このcomprehensiveも「らしい日本語」は難しい。包括的、といった表現が使われるよう。でも、「らしい」とは見えない。オマケ。↓

カタカナで(いまどき使われないかも)ヒアリング・テストというのは、不正確、listening comprehension testと言う。hearing test → 聴力検査!=わがsuper anchorが指摘。

・14面、アメフトに感謝して。「 」内、らしい日本語は?

… the game has done so much for me.(ここからです)It's made me who I am.

 「きょう私があるのは、ゲームのおかげ」。どうですか、珍しく、名訳。(エヘン)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

腐った?タコヤキ…浪速w選/三島に学ぶ

2015-11-22 15:48:06 | Weblog
<奈良県民にとって、お隣の大阪w選は話題にならぬ。ノック知事はじめ、ドサクサ続きでウンザリが正直なところ。netで見た卓見! タコヤキに今度の選挙をたとえていた。曰く。片方はマズイたこやき。一方は腐ったたこやきだ、と。そう言えば、週刊文春に見えた記事。橋下市長が大昔、出版した著。要するに、ウソ百回言えば通用するんだ、と強調しているようだ。見事な三○代○ぶり。

政治とは悪さ加減の選択、と福沢諭吉さん。現職側が負けるのは、汚職・腐敗がらみが相場。本日、ヒックリカエルなら、よほど嫌われたということ。負けたとしても、ナントカになんとか。堂々と全国区レベルの戦争に打って出よう。好漢!? 自重せよか。>

▽ 45年前、自死した三島=45歳だった。22日JTはこの関係で、2面を費やしている。1面メニューに始まる一連の見出し(だけでも)印象深い。(オジサンが作家に共感を覚える、という意味ではない。あしからず。)こうだ。すべてアンキOKだ。まず、1面。↓

① Mishima's lasting legacy

 次には、こうだ。

② Opinions still divided on impact of writers's death

13面の記事には、

③ ENDURING、UNEXPECTED EXPERIENCE と見える。その下は。↓

④ As the country marks the 45th anniversary of the prolific postwar novelist's death this week、we take a step back to examine his ongoing legacy

・お気付きかな。①でlasting legacyとあり、同じことを④ではongoing legacyと言う。

・同様に言い換えは、②でwriterとし、④ではnovelistとある。

・オマケ;14面の見出しに、Call to arms、と。英々に。↓

 a strong request for people to fight in the army

Yahooで見ると、歌にもあるらしい。時代ですねぇ。

 「諸君、銃を持て」と。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

熱投・大谷をなぜ/トリビア face-lift

2015-11-21 16:13:47 | Weblog
<7回まで完全に押さえ込んでいた若武者をなぜ交代させる。シロウトでも思う常識的なことだ。かなり当てられだした、とはいえ。オジサンたちの井戸端会議で、継投は間違い、という声が噴出した。21日昼までにパソコン画面で見る限り、そうした真っ当な声がnetで多くはない。監督の決断は、なにが決め手になるのか。監督だけの独断だけであるまい。きょうの対メキシコ戦で、先発キャッチャーは嶋でなく炭谷だ。この辺になにかが、ありそうだ。>

・大阪万博の跡地に、newface誕生。20日JT・1面メニューある。↓

OSAKA EXPO SITE GETS FACE-LIFT

face lift、これは紙面の常連。get a face-liftなら、整形手術でしょう。でも、

The theater is reopening after a face-lift.

こう規模が大きくなると、色直し、renewalでしょうか。

ちなみに今度の新しい施設は見出しで、gigantic shopping complexと説明されている。

・同じcomplexでも、こちら。NYCity当局が計画する15000units。これは一体? 同4面。なん

とhomeless向けのhousing complex

 世界ナンバー1が、これです。

・body bag。物体の袋?=20日NT・9面OPINION。 まさかね、これは、a large bag that contains a dead body。

そう、戦争、テロで活躍する遺体袋。body=dead body。これは皆さん、耳ナントカ。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

トリビア go publicに2種あり

2015-11-19 10:54:51 | Weblog
若くないです。お初でないのに、??? 「iota」のこと。発音は「アイオウタ」でほぼ正解=記号入力を未だ習得せず。ゴメン。米共和党の大統領候補に、名乗りをあげているオッサン。「中東を分かっていない」と酷評されている=19日NT・5面。

こうある。

Nobody has been able to sit down with him and have him get one iota of intelligent information on the Middle East.

否定的な文脈に使われ「これっぽちもない」。ちなみに、このオッサンはBen Carson。アノ不動産王というオッサンと首位争いをしている、とか。

・embrace;抱きしめる、なんて説明があるけど。アタマが痛い。次などはどうか。

LGBTに対し、企業はどうするか。

Firms take strides to embrace LGBT staff=19日JT・3面。

あるネット辞書にあり。正解でしょう。「受け入れる」。

・businessで、これはmust。注目企業のことを、… went public とある=19日NT・15面。企業の場合、start selling shares on the stock exchange。つまり、上場する。略称ではIPO ↓

Initial Public Offering

<IPOを念のため調べてよかった。Initial Posting Offerと覚えて、いや、思い込んでいた。>



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする