・2011年5月1日、米軍がウサマ・ビンラディンを
殺害した、とオバマ大統領が発表した=30日、日経
夕刊2面コラム・ニュースなこの日。裁判justice抜き
に、よくもまぁ。死人になんとかDead men tell no tale。フセインも同様だった、と驚き、かつ呆れたことを
記憶する。あれから9年か。
オバマさんの言葉は正確には知らない。おそらく「justice done」。同紙の記事は妥当だ。こうある。
「裁きは下された」。こうした場合(当ブログ既報
ですが)「正義が行われる」などと変な表現になる
のが通例。日経はヨロシイ。
・BSシネマ、昨29日は「ゴッドファーザー」=
自粛イコール映画! 報復合戦続きでげんなり。
マフィアとは何か、といった為になる要素が欲し
かった。字幕で1点のみ。(当ブログお箱です)
新婚の息子に父が聞く。「うまくいってるか」。
息子は答える。「happyです」。字幕は「幸せ」。
工夫が欲しい。「言うことない」「最高」など。
サヨナラしようね、happy=幸せ。