合計特殊出生率、これは total fertility rate というらしい=29日DailyYomiuri・18面「ブラッシュアップ!時事英語」。合計はまだしも、特殊とは一体なんや? total fertility rate という3語のどこに「特殊」があるの。なんとも無神経な用語やないか。女性に向かって、あなたは合計特殊出生率の向上に貢献して下さい、なんて言うのかな。
単なる出生率と違う、なんて言い草、もとい、言い分があるんかもしれんが、わざわざ特殊なんてねぇ。いまシーズン真っ盛りの税金申告でも、マカ不思議あり。年金等以外の収入を「雑収入」と呼ぶ。人さまの収入を「雑」で済ませる、この(無)神経。いずれもお役人の上から目線を感じる、といえば(雑、特殊)役人の皆様、お気を悪くなさいますか。
意図的な訳ではない…やろう。若くない者の記憶にある。20年余前の日米構造協議なるシロモノ。英文では、Structual Impediments Initiative 。構造障壁イニシアティヴ、か。主導権といった意味合いが消え(消した?)協議なんて。明らかに意図的だろう。和訳なら、減点されるのは必至。気をつけよう。
単なる出生率と違う、なんて言い草、もとい、言い分があるんかもしれんが、わざわざ特殊なんてねぇ。いまシーズン真っ盛りの税金申告でも、マカ不思議あり。年金等以外の収入を「雑収入」と呼ぶ。人さまの収入を「雑」で済ませる、この(無)神経。いずれもお役人の上から目線を感じる、といえば(雑、特殊)役人の皆様、お気を悪くなさいますか。
意図的な訳ではない…やろう。若くない者の記憶にある。20年余前の日米構造協議なるシロモノ。英文では、Structual Impediments Initiative 。構造障壁イニシアティヴ、か。主導権といった意味合いが消え(消した?)協議なんて。明らかに意図的だろう。和訳なら、減点されるのは必至。気をつけよう。