****** ( 昨30日、町内会関係の集まりから"逃げられず"、久しぶりに
ブログ欠席。待ちかねている、うん十万 !! の方々には申し訳なし)
今朝、BBCのtopにギクリ。
Teenager apologized Floyd "for not doing more"
これを「 もっと多く出来なくてゴメン」などとしたら余りに単語帳
風だ。オジサンとしては、「 なにも出来なくてゴメン」としたい。いかが
だろうか。マジメな人は、moreが比較級だから、「もっと多く」と思い
たがるようだ。 ドンピシャリ、かどうか。英々に、こんな用例。
He's more a talker than a doer.=He talks instead of doing things.
皆さんの周りに、こういうヒトいませんか。
そうそう、Floydの説明は蛇の足ですね。******
・・・ きょう31日NT・1面にはガツンとやられた思い。ベトナム戦争と
聞いて、ハハンと思えるならピンと来る。ラオスに、米軍による
枯れ葉作戦のvictimsが多い、と。
Hidden victims of a U.S. war 具体的には?
The toll of Agent Orange in Laos is
an untold story of the Vietnam conflict
Agent Orangeベトナムで使われた枯れ葉剤(英語ではDefoliant)を
指し、orangeは容器の色から来る。紙面に見える後遺症を抱える子供
たちの写真が痛々しい。
忘れられないのは、Hidden victims、untold storyだ。ぜひ
アンキを。・・・