オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

英語トリビア マー君の雄姿ほか/defeatに2種

2014-09-23 11:38:28 | Weblog
(22日付にン十万!ものアクセスを記録し、オジサンはビックリ。「壮絶人生」のためか。感謝感謝。)

23日JN・1面には、久し振りのマー君の雄姿が。写真の見出し。

Back in the game

そのまま、分かりやすい。本日、スポーツ特集で。

・横綱・鶴竜が嘉風に苦杯(というのは失礼か。嘉風に)

 Kakuryu dealt 1st defeat

このdefeatは、動詞、名詞で意味はマギャク。checkを。

・アジア大会で競泳は好調。

Hagino grabs 2nd gold

一説では、会場でブーイングが起きたらしい。大韓民国でしょうにねぇ。

▽ 22日付の設問から。これらはTOEIC700を余裕で超えるため、ゼヒmustでは。

・mixed blessing

 ネット辞書は有難い。らしい日本語をあれこれ考えたが一発解答。

「良くもあり悪くもあること」「痛し痒しのこと」

・mixed company

世の中は変転する。これ、実感。ネット辞書にある。「男女混合の席」「男女の集まり」こうしたモノはオジサン世代に常識。大昔「男女混合の会社」なんて言おうものなら、モノ笑い。今回、パソコンごそごそ見ると「混合会社」なんてのが堂々と。実態不明なので、詳しいことは…。

・unparalleled

紙面で準・常連。もの凄い場合、使われる。多くpositiveに。

  stand unparalleled、の言い方と。それに、
  
  unparalleled scenery というように。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする