goo

Thomson, Spring

ジェイムズ・トムソン
『四季』 (1735)
「春」

1-
さあ来て、やさしい〈春〉、空気より軽くてやわらかい〈春〉。
向こうの雲からは雨の音楽、それで
あたりが目を覚ます、そんな今、薔薇の影の
雨のヴェールを着て、そして大地におりてきて。

5-
ハートフォードさん、さりげなく、美しく、
お城で輝くあなた、野原を
〈無垢〉と〈黙想〉といっしょに
静かに歩くあなた、わたしの歌を聴いてください。
あなたの季節、〈自然〉のなかすべてが花咲き、
あなたのようにやさしくなる季節を描きます。

*****
11-
いじわるな〈冬〉はもうずっと遠く、
はるか北。そこから乱暴な風を呼ぶ。
風は従って帰る。さんざん丘をうならせ、
森を散り散りにし、谷を荒らした後で。
かわりにそよ風がやってくる。そのやさしい手にふれられて、
雪はとけ、青い鉛色の川になる。
そして山の緑の頭が空に。

18-
まだ〈年〉は震えていて自信がない、
まだ夕方には〈冬〉の風が吹くから。
青白い〈朝〉が凍え、みぞれ雪で
昼がかげるから。まだ
山家五位(さんかのごい)には季節がわからない。くちばしを
水に沈め、沼に声を響かせているから。岸からは
千鳥(ちどり)の声が草地に響く。
雑な歌を荒地に聴かせている。

26-31
ようやく牡羊座のところからやさしい太陽が転がり出てきて、
牡牛座の宮に入っていく。寒さで
縮こまっていた大気も広がり、
命と命のもとの魂にあふれる。
軽やかな雲が高く舞いあがり、薄く、
羊毛のように白く、一面の空に広がる。

32-47
ほんのり暖かい空気が飛び出し、解放されて
自由な大地の上、静かにあちこち流れてまわる。
農家の人は嬉しくなって外に出ずにはいられない。
やさしい気分の自然のなか、若くて元気な牛たちを
外に出し、いつもの畑に連れて行く。
もう畑の霜はとけている。
牛たちはくびきを嫌がらず
肩をさし出し、働き出す。
元気に、農民の歌を聞きながら、舞いあがるひばりを見ながら。
農民は輝く鋤に体重をかけ、
邪魔な土を投げて
どけて、脇に畝をつくる。

となりの畑では、白エプロンの種まく人がゆっくり
大またで歩く。惜しみなく種を投げ、
期待を裏切らないよう大地の胸に埋めこんでいる。
その後まぐわで土を砕き、種の上にふたをする。

(つづく)

*****
James Thomson
The Seasons (1735)
Spring

1 COME, gentle SPRING, AETHEREAL MILDNESS, come,
2 And from the bosom of yon dropping cloud,
3 While music wakes around, veil'd in a shower
4 Of shadowing roses, on our plains descend.

5 O HERTFORD, fitted, or to shine in courts,
6 With unaffected grace; or walk the plain,
7 With INNOCENCE and MEDITATION join'd
8 In soft assemblage, listen to my song,
9 That thy own Season paints; when NATURE all
10 Is blooming, and benevolent like thee.

11 AND see where surly WINTER passes off,
12 Far to the north, and calls his ruffian blasts;
13 His blasts obey, and quit the howling hill,
14 The shatter'd forest, and the ravag'd vale:
15 While softer gales succeed, at whose kind touch,
16 Dissolving snows in livid torrents lost,
17 The mountains lift their green heads to the sky.

18 As yet the trembling year is unconfirm'd,
19 And WINTER oft at eve resumes the breeze,
20 Chills the pale morn, and bids his driving sleets
21 Deform the day delightless; so that scarce
22 The Bittern knows the time, with bill ingulpht
23 To shake the sounding marsh; or from the shore
24 The Plovers theirs, to scatter o'er the heath,
25 And sing their wild notes to the listening waste.

26 AT last from ARIES rolls the bounteous sun,
27 And the bright BULL receives him. Then no more
28 Th' expansive atmosphere is cramp'd with cold,
29 But full of life, and vivifying soul,
30 Lifts the light clouds sublime, and spreads them thin,
31 Fleecy, and white, o'er all-surrounding heaven.

32 FORTH fly the tepid airs; and unconfin'd
33 Unbinding earth, the moving softness strays.
34 Joyous th' impatient husbandman perceives
35 Relenting nature, and his lusty steers,
36 Drives from their stalls, to where the well-us'd plow
37 Lies in the furrow loosen'd from the frost.
38 There, unrefusing to the harness'd yoke,
39 They lend their shoulder, and begin their toil,
40 Chear'd by the simple song, and soaring lark.
41 Meanwhile incumbent o'er the shining share
42 The master leans, removes th' obstructing clay,
43 Winds the whole work, and sidelong lays the glebe.

44 WHITE thro' the neighbouring fields the sower stalks
45 With measur'd step, and liberal throws the grain
46 Into the faithful bosom of the Ground.
47 The harrow follows harsh, and shuts the scene.

https://www.eighteenthcenturypoetry.org/works/o3549-w0010.shtml

*****
学生の方など、自分の研究・発表のために上記を
参照する際には、このサイトの作者・タイトル・
URL・閲覧日など必要な事項を必ず記し、
剽窃行為のないようにしてください。

ウェブ上での引用などでしたら、リンクなどのみで
かまいません。

商用・盗用・悪用などはないようお願いします。



コメント ( 0 ) | Trackback (  )
« Grey, CR, "On... Boehme, Three... »