goo

Cowley, "To Della Crusca: The Pen"

ハンナ・カウリー(アンナ・マティルダ)
「デラ・クルスカに:羽ペン」

ああ! もう一度、金の羽ペンで、
その先で、わたしの胸を震わせて。
魔法でわたしの心のなかを探って、
気持ちと涙をあふれさせて。
アポロからの贈りもの--
アオニアで、きらきら光る波のインクに浸って
羽ばたいていたペン、
ため息の蒸気にのって。
それはクピドの輝く翼から落ちた羽。
彼が力いっぱい弓を引いて、
いちばん鋭い、絶対的に当たる矢を
誰かの凍った反逆の心、
彼に逆らって
無駄に脈打っていた心に突き刺した時に。
そんなペンだから大事にして!
空想の空気の王座にのぼって、
虹のインクで、
神々が命じるままに、書いて!
アポロとクピドがあなたにのりうつって、
二重の炎で手伝ってくれるますように!
アポロンがあなたに言葉を、
クピドがあなたの想いに命を、くれますように!
あなたの歌にやさしい気持ちをこめてくれますように!
冬の日々にも熱い愛の冠をくれますように!

*****
Hanna Cowley (Anna Matilda)
"To Della Crusca: The Pen"

O! SEIZE again thy golden quill,
And with its point my bosom thrill;
With magic touch explore my heart,
And bid the tear of passion start.
Thy golden quill APOLLO gave —
Drench'd first in bright Aonia's wave:
He snatch'd it flutt'ring thro' the sky,
Borne on the vapour of a sigh:
It fell from Cupid's burnish'd wing
As forcefully he drew the string
Which sent his keenest, surest dart
Thro' a rebellious frozen heart;
That had till then defy'd his pow'r,
And vacant beat thro' each dull hour.
Be worthy then the sacred loan!
Seated on Fancy's air-built throne,
Immerse it in her rainbow hues,
Nor, what the Godheads bid, refuse!
APOLLO, CUPID, shall inspire,
And aid thee with their blended fire,
The one poetic language give,
The other bid thy passion live;
With soft ideas fill thy lays,
And crown with LOVE thy wint'ry days!

https://www.eighteenthcenturypoetry.org/works/o4739-w0070.shtml#text

*****
Merry, "The Adieu and Recall: To Love" への返答。

*****
学生の方など、自分の研究/発表のために上記を
参照する際には、このサイトの作者、タイトル、URL,
閲覧日など必要な事項を必ず記し、剽窃行為のないように
してください。

ウェブ上での引用などでしたら、リンクなどのみで
かまいません。

商用、盗用、悪用などないようお願いします。


コメント ( 0 ) | Trackback (  )
« ノート:ヨー... Merry, "To An... »