goo blog サービス終了のお知らせ 
goo

Browning, "Porphyria's Lover", ver. 2

ロバート・ブラウニング
「ポーフィリアの恋人」
Ver. 2

今日の夜は早くから雨だった。
意地悪な風のせいで
楡(にれ)の木の上のほうの枝が折れた。
湖も大荒れだった。
ぼくはその風の音を聞いていた。心が壊れそうだった。
そのとき、音もなくポーフィリアが入ってきた。すぐに
彼女はドアを閉めて寒さと嵐を締め出し、
そしてひざまずき、死んでいたかのような暖炉に
赤々と火を燃やした。小屋中が暖かくなった。
それから彼女は立ちあがり、からだから
びしょぬれのコートとショールをとった。
そして汚れた手ぶくろをはずして脇に置き、帽子の
紐をほどいて、濡れた髪をおろした。
そしてやっとぼくの隣にすわり、
そしてぼくの名を呼んだ。ぼくは応えなかった。
彼女はぼくの腕をとって自分の腰を抱かせ、
そして白くなめらかな肩を出し、
そして黄色い髪を反対側にまとめ、
そしてかがみこんでぼくの頬を肩にのせ、
そしてその上すべてに黄色い髪を広げた。
あなたが好き、ってささやきながら。彼女は
弱すぎて、努力はしていても、
もがき苦しむ自分の心を自由にできない。
傲慢さを捨てられない。無意味な関係を断つことができない。
そして自分をぼくに捧げることができない。
でも、ときどき、自分に嘘がつけなくなる。
今夜もパーティがあったのだが、
こんな青い顔をして待っている
ぼくをふと思い出し、飛び出してきた。
そう、こうして彼女はやってきた。風と雨にもかかわらず。
そう、ぼくは目をあげて彼女の目を見た。
うれしそうで思いあがったその目を。そしてぼくは知った、
ポーフィリアはぼくを崇拝している、と。驚いたが、
うれしくて胸が高鳴った。どんどん高鳴った。
どうすればいいんだろう、とぼくは考えた。
今、彼女はぼくのもの、まさにぼくの女。美しく、
完璧に清らかで、やさしい彼女がぼくの女。ぼくにはわかった。
なにをすべきかわかった。そして彼女の髪をすべて
黄色い糸のようにひとつにまとめ、
細い首に三重に巻きつけ、
絞めた。痛みはなかった。
絶対に痛くなかったはずだ。
蜂の入っている花のつぼみのように
ぼくはそっと彼女の瞼(まぶた)を開けてみた。やはり
透きとおった青い目は笑っていた。
そして次にぼくは彼女の髪を
首からほどいた。彼女の頬は
また赤くなった。ぼくが燃えるようなキスをしたからだ。
ぼくはさっきのように彼女の頭をもちあげた。
今度はぼくの肩に頭を
のせてあげた。力が抜けてだらりとしていた。
微笑む薔薇色の顔。
望みがかなってうれしそうだった。
価値のないものすべてから逃れ、
そのかわりに愛するぼくを手に入れたのだから!
ポーフィリアはぼくを愛していた。驚いたことだろう、
たったひとつの大切な願いがこんなかたちでかなうとは。
そしてぼくたちはいっしょにすわっている。
そして一晩中じっとしている。
そしてまだ神は何も言ってこない。

*****
Robert Browning
"Porphyria's Lover"

The rain set early in tonight,
The sullen wind was soon awake,
It tore the elm-tops down for spite,
And did its worst to vex the lake:
I listened with heart fit to break.
When glided in Porphyria; straight
She shut the cold out and the storm,
And kneeled and made the cheerless grate
Blaze up, and all the cottage warm;
Which done, she rose, and from her form
Withdrew the dripping cloak and shawl,
And laid her soiled gloves by, untied
Her hat and let the damp hair fall,
And, last, she sat down by my side
And called me. When no voice replied,
She put my arm about her waist,
And made her smooth white shoulder bare,
And all her yellow hair displaced,
And, stooping, made my cheek lie there,
And spread, o'er all, her yellow hair,
Murmuring how she loved me ― she
Too weak, for all her heart's endeavor,
To set its struggling passion free
From pride, and vainer ties dissever,
And give herself to me forever.
But passion sometimes would prevail,
Nor could tonight's gay feast restrain
A sudden thought of one so pale
For love of her, and all in vain:
So, she was come through wind and rain.
Be sure I looked up at her eyes
Happy and proud; at last l knew
Porphyria worshiped me: surprise
Made my heart swell, and still it grew
While I debated what to do.
That moment she was mine, mine, fair,
Perfectly pure and good: I found
A thing to do, and all her hair
In one long yellow string l wound
Three times her little throat around,
And strangled her. No pain felt she;
I am quite sure she felt no pain.
As a shut bud that holds a bee,
I warily oped her lids: again
Laughed the blue eyes without a stain.
And l untightened next the tress
About her neck; her cheek once more
Blushed bright beneath my burning kiss:
I propped her head up as before,
Only, this time my shoulder bore
Her head, which droops upon it still:
The smiling rosy little head,
So glad it has its utmost will,
That all it scorned at once is fled,
And I, its love, am gained instead!
Porphyria's love: she guessed not how
Her darling one wish would be heard.
And thus we sit together now,
And all night long we have not stirred,
And yet God has not said a word! [1836, 1842]

http://www.victorianweb.org/authors/rb/
porphyria/porphyria.html

*****
問題作。

*****
学生の方など、自分の研究/発表のために上記を
参照する際には、このサイトの作者、タイトル、URL,
閲覧日など必要な事項を必ず記し、剽窃行為のないように
してください。

ウェブ上での引用などでしたら、リンクなどのみで
かまいません。

商用、盗用、悪用などはないようお願いします。


コメント ( 0 ) | Trackback (  )
« Browning, "Po... Finch, "Sir P... »