オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

知ってるつもり case 「箱」

2012-12-26 11:16:12 | Weblog
Making their case 箱を作っているんじゃ、ありません。日ハム入団の記者会見にのぞむ大谷投手と栗山監督=26日DY・20面の写真から。<耳ナントカの読者、ゴメンね>これぞ、出る英の筆頭株のような case 。

これはいかが。

President Bush made a strong case for a war against terrorism.

テロ撲滅の戦争のため、強い箱を作った…で、なさそう。英々に聞いてみる。

a set of facts or arguments supporting one side of a debate or controversy

「一方の側を支える事実もしくは、論議」(我がセイコーの電子辞書でいくつかをcheck、それでも)ハッキリしないけど要するに「主張」。もう一つ用例を。これでよく分かる。

She tried to make a case for shorter working hours、but the others disagreed.

裁判など紙面では常連。でも学校・教科書では習わないハズ。手元の受験用単語集3冊(愚息のお古です)で、この点にふれているのは1冊のみ。

もう一点、この case は医学関係では「症例」と訳される。早い話が「患者」のこと。学問的と思いたいおヒトは、なんでも難しくしたがる。

 
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする