クリントン長官が言ったらしい。Assad is desperate 。さすがの頑固オジサンも焦っているらしい。「必死だ」「死に物狂い」=7日DY・4面ロイター電。と、受験時代に覚えた読者は多い、でしょう。
この desperate には、意味合いが異なる使い方が。たとえば。
・desperate for a holiday
・desperate to get a job
これは、wanting sthg very much ということ。「ぜひ休みたい」「職がどうしても欲しい」。ん十年前に某有名大学英文科を卒業した御仁が、後者について「こんな使い方知らなかった」と告白していた、とか。(ここだけの話)その大学は関西では一番手らしい…。
▽ fall from grace;やはり今日、DYのスポ面にデカデカと。サッカー選手が座り込んでぼうぜんとする写真と共に。ロングマンを見よう。
a situation in which someone stops being respected by other people or loses their position of authority、especially because they have done something wrong
「重大なミスのため、地位、権威を失う」日本語らしい言い方では、なんと?
「権威失墜」「信用をなくす」もう少し、オモロイ言い方がないものかなぁ。
この desperate には、意味合いが異なる使い方が。たとえば。
・desperate for a holiday
・desperate to get a job
これは、wanting sthg very much ということ。「ぜひ休みたい」「職がどうしても欲しい」。ん十年前に某有名大学英文科を卒業した御仁が、後者について「こんな使い方知らなかった」と告白していた、とか。(ここだけの話)その大学は関西では一番手らしい…。
▽ fall from grace;やはり今日、DYのスポ面にデカデカと。サッカー選手が座り込んでぼうぜんとする写真と共に。ロングマンを見よう。
a situation in which someone stops being respected by other people or loses their position of authority、especially because they have done something wrong
「重大なミスのため、地位、権威を失う」日本語らしい言い方では、なんと?
「権威失墜」「信用をなくす」もう少し、オモロイ言い方がないものかなぁ。