goo

Yearsley, "To Indifference"

アン・イアズリー
「心の麻痺に」

来て、心の〈麻痺〉! あなたの眠り薬を
鋭すぎるわたしの心に注いで。傷だらけの心を
無感情の海に沈めて。石にして。
乗っ取ってしまって。お願い、あなた、
敏感な心の敵。冷たく抱きしめて、
わたしの魂を死のような眠りで包んで休ませて。
わたし、ずっと休息がなかった。究極の幸せから
悲しみの針に落とされてきた。ああ、神のように優しいあなた、
忍耐のかわりに救ってくれるあなた! 戦う兵士にも
鎖につながれて沈む捕虜にも安らぎをくれるあなた!
恋の悩みも、金持ちが抱く盗難の恐怖もやわらげてくれるあなた!

あなたがいらないなんて言うのは、きれいで傲慢な人!
〈美徳〉が自慢な人! 冷たい息で魂を凍らせてくれるのは、
荒れ狂う感情を眠らせてくれるのは、あなただけなのに。

勘違いしてる。救ってくれる〈麻痺〉、あなたを
冷たく拒むなんて。胸のなかでしか生きられない、
傷だらけの〈美徳〉のほうが大事だなんて。
それでわざわざ葛藤に悩み、報われない
恋の激痛に苦しみ、恰好だけの馬鹿な人たちに
心を剣で刺され、昔からの友だちにも
毒矢で深く貫かれる。そうして
痛々しい勝利のなかで死にそうになってる。そんなの嫌、
助けて、痛みを中和してくれるあなた、心の〈麻痺〉! みんな
あなたの価値がわかってない。まるで意味がない、豊かな感受性を
見せびらかして、そしてつらく惨めに生きるなんて!
感受性は酔わせてくれて幸せ、でも棘がある。
痛みだけ残って幸せは続かない。魂が高く高く上昇して、
でもずっと上にはいられない。針のような頂点からすぐ
飛びおりることになる。ある意味、気が楽なのは落ちているときだけ。

〈感受性〉がくれるのは陶酔か
悲しみのどちらかだけ。中間の落ち着きなんてない。
まるで赤道下の世界。切れる寸前まで引っぱられた
糸のような魂の世界。痛みも喜びも、
くれる時はいつも山盛り。でも〈麻痺〉、あなたはもっと
優しくて、痛みからも喜びからも心を守ってくれる。休ませて
くれる。誰もが望む安らぎをくれる。心のなか、
いろいろしたいことはあるけど、
わたしは〈麻痺〉、あなたに身を任せたい。あなたといっしょに
幸せに無気力に過ごしたい。一時間だけでもいいから。
〈感受性〉にふりまわされて弄ばれて
いつまでも生きるなんて嫌。ああ! 〈感受性〉の針に刺されすぎて
わたしの心はまるで蜂の巣。スポンジみたいに悲しみを吸いこんでる。

だから〈感受性〉なんてさよなら! どこかに消えて!
まだら模様の天使! 純な心の子のところに行って!
あなたなんて嫌い! いつも順番に
喜びと悲しみを生むだけだから。優しい〈麻痺〉、あなたのほうがいい!
粗末な家だけど、どうぞお客になって、
死んで時間が止まるまでここにいて。わたし、
あなたといっしょに硬い草のソファに座って沈んでいく。
友情や愛や希望とか、どうせ消えてしまうものは
いらない。あああ! 見せないで! 早く消して! そんなもの!
命がないくせに出しゃばってくるなんて! お願い、わたしの
心の窓を閉じて鍵をかけて。心を氷にして祈っているのに、それを自分で
取り消しちゃうといけないから。……ありがと、落ちついた。

想いを首絞めで殺せば、心は荒れ野原。
〈感受性〉が貪る餌は、もうない。

*****
Ann Yearsley
"To Indifference" (1787)

INDIFFERENCE come! thy torpid juices shed
On my keen sense: plunge deep my wounded heart,
In thickest apathy, till it congeal,
Or mix with thee incorp'rate. Come, thou foe
To sharp sensation, in thy cold embrace
A death-like slumber shall a respite give
To my long restless soul, tost on extreme,
From bliss to pointed woe. Oh, gentle Pow'r,
Dear substitute of Patience! thou canst ease
The Soldier's toil, the gloomy Captive's chain, 10
The Lover's anguish, and the Miser's fear.

Proud Beauty will not own thee! Her loud boast
Is VlRTUE--while thy chilling breath alone
Blows o'er her soul, bidding her passions sleep.

Mistaken Cause, the frozen Fair denies
Thy saving influence. VIRTUE never lives,
But in the bosom, struggling with its wound:
There she supports the conflict, there augments
The pang of hopeless Love, the senseless stab
Of gaudy Ign'rance, and more deeply drives 20
The poison'd dart, hurl'd by the long-lov'd friend;
Then pants with painful victory. Bear me hence,
Thou antidote to pain! thy real worth
Mortal can never know. What's the vain boast
Of Sensibility but to be wretched?
In her best transports lives a latent sting,
Which wounds as they expire. On her high heights
Our souls can never sit; the point so nice,
We quick fly off--secure, but in descent.

To SENSIBILITY, what is not bliss 30
Is woe. No placid medium's ever held
Beneath her torrid line, when straining high
The fibres of the soul. Of Pain, or Joy,
She gives too large a share; but thou, more kind,
Wrapp'st up the heart from both, and bidd'st it rest
In ever-wish'd-for ease. By all the pow'rs
Which move within the mind for diff'rent ends,
I'd rather lose myself with thee and share
Thine happy indolence, for one short hour,
Than live of Sensibility the tool 40
For endless ages. Oh! her points have pierc'd
My soul, till, like a sponge, it drinks up woe.

Then leave me, Sensibility! be gone,
Thou chequer'd angel! Seek the soul refin'd:
I hate thee! and thy long progressive brood
Of joys and mis'ries. Soft Indiff'rence, come!
In this low cottage thou shalt be my guest,
Till Death shuts out the hour: here down I'll sink
With thee upon my couch of homely rush, 50
Which fading forms of Friendship, Love, or Hope,
Must ne'er approach. Ah!--quickly hide, thou pow'r,
Those dead intruding images! Oh, seal
The lids of mental sight, lest I abjure
My freezing supplication.--AII is still.

Idea, smother'd, leaves my mind a waste,
Where SENSIBILITY must lose her prey.

http://www.english.upenn.edu/~curran/250-96/Sensibility/yearsind.html
Poems on Various Subjects (1787), pp. 49-53.

*****
キーワード:
感受性 sensibility
心の安らぎ ataraxia
エピクロス Epicurus
ホラティウス Horace
ルクレティウス Lucretius
無感情 apathy
美徳 virtue
ストア派 the Stoics
セネカ Seneca

*****
学生の方など、自分の研究/発表のために上記を
参照する際には、このサイトの作者、タイトル、URL,
閲覧日など必要な事項を必ず記し、剽窃行為のないように
してください。

ウェブ上での引用などでしたら、リンクなどのみで
かまいません。

商用、盗用、悪用などはないようお願いします。


コメント ( 0 ) | Trackback (  )
« Greville, "A ... Smith, "At Mi... »