goo

Jonson, ("It is not growing like a tree")

ベン・ジョンソン(1572-1637)
(「木のように育ち」)

木のように育ち
大きくなれば、よい人になれるわけではない。
樫のように長く三百年立っていればいいわけでもない。
いずれ枯れて葉を失い、倒れて丸太になるだけだから。
一日しか咲かない
五月の百合のほうがずっと美しい、
たとえ咲いた日の夜に折れて死んでも……
その日は光り輝いていたのだから。
小さくても完璧で美しい、そんなものがある。
短くても完璧で美しい、そんな人生もある。

* * *
Ben Jonson
("It is not growing like a tree")
From "To the Immortall Memory, and Friendship of
That Noble Pair, Sir Lucius Cary and Sir H. Morison"

It is not growing like a tree
In bulk, doth make man better be;
Or standing long an oak, three hundred year,
To fall a log at last, dry, bald, and sere:
A lily of a day
Is fairer far in May,
Although it fall and die that night―
It was the plant and flower of Light.
In small proportions we just beauties see;
And in short measure life may perfect be.

* * *
7 fall / die
仮定法(shouldなどが前に省略)。

8 was
仮定法(= would be, would/could/must have been)?

* * *
英語テクストは、Leaves of Life (1914) より。
http://www.gutenberg.org/ebooks/14849

* * *
学生の方など、自分の研究/発表のために上記を参照する際には、
このサイトの作者、タイトル、URL, 閲覧日など必要な事項を必ず記し、
剽窃行為のないようにしてください。

コメント ( 0 ) | Trackback (  )
« Sensibility: ... Sensibility: ... »