オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

body bag 、 struggleの真実

2020-04-09 11:20:00 | Weblog

 第二次大戦後、最大の危機というのに片方は

very  Chinaーcentric(中国びいき)と言い、一方は

we are color-blindと見当違いな反論=colorをT

オジサンは問題にしていない。WHO側の言葉にある。

ベトナム戦争いらいの、お馴染さん( )内が=9日BBC、

原文の大文字は小文字に変更あり。きょうはBBCデー。↓↓

 

WHO chief warns politicizing Corona Virus could lead

to more( body bags).

 ニュースで最近よく見る。(dead)body を包むplastic bag。

この言葉、よーく憶えておこう。

 

*** 9日VOAでも、世界中の激動・苦闘ぶりがありありと。

In global lifeー death struggle democracy changes course

この後に、struggling Americansとある。struggleの意味を

英々で見よう。耳ナントカと言わず。まず、Vを。

・they struggled to do better  じつに多様に取れる。

・ the teams struggled to be first

ついで、nownを。

・the struggle for justice

・life has been a struggle

いずれも、悪銭苦闘ぶりが目に浮かぶ。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする