オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

選挙報道はテレ東・池上で/イチロー「ポテンシャル」知ってるつもり

2012-12-21 11:28:23 | Weblog
カタカナ言葉、避けよう。マニフェスト。今これを口にすると、信用出来ないモノと受け取られる、デショ。いうまでもなく、民主党の責任。

NYヤンキースと2年契約を結んだイチロー。(言わずともいい)他人と比較するようなことを。「ポテンシャルだけでやってきた者とは違う」。彼が言う ポテンシャル potential をロングマンで見る。

natural ability that could develop to make you very good at something

潜在能力というしかない、よう。実績はだれしも認める。自分の考えを話すのに他人を例に出す必要はない。まして、ポテンシャルなどと(我が家の某女性!が意味のわからないような)カタカナ言葉は避けたほうがいい。カタカナ言葉を連発するおヒト。それは、あの暴走老人や、田中康夫らの名が浮かぶ。

ここで、話題は選挙報道番組へ。あの夜、早々と寝てしまったのが大間違い、と知る。テレ東系の司会を務めた池上彰が辛口コメントを連発したらしい。暴走老人について「相手によって、態度を変える」と評した、とか。NHKにいたら到底言えない。でも、有権者のだれもが疑問に思うことを代弁している。他局がヘンなのでは。

<きょうは、イチローのコメントにカチンときたせいか、中途半端に。スミマセン>

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

知ってるつもり英単語 shell、skeleton

2012-12-20 16:30:09 | Weblog
見出し(だけ?)で、を徹底して。シリア情勢。出る英ふんだんに。まず、ドーンと大きく。

Syria's now a shell of old self=17日付に逆戻り、DY・9面ロサンゼルスタイムズ特集。

この shell は貝でなく、(貝)殻というか、骨組み、外郭。さらに、うわべ、外見、見せ掛けなど。ロングマンは。

the outside structure of something、(と大人しく、ついで脱兎のように)especially the part of a building that remains when the rest of it has been destroyed 「破壊されたビルの残骸」。戦争そのもの。次の見出しは、地元 computer engineer の話。

Truly they have burned the country.For the country to stand on its feet again(再び立つには)it needs 20 years、because the the country has become a mere skeleton.

 skeleton 。ここでは、shell を言い換えているようなもの。skeleton とは。英々を見て欲しい。この記事は大見出しを他で説明しており、一目瞭然。

▽ 銃を野放しの社会でも、さすが今度は規制を求める声、声、声。19日DY・17面 COMMENTARY は、GUN VIOLENCE IN AMERICA として記事3つ。見出しだけでも、空気が伝わる。Take action now on assault weapons もうひとつは、U.S. should stop treating guns as“secular god” secular god とは。「巷じゃ神様同然の頼れる奴」=笑訳です。各種試験にお使いのさいは、自己責任で願います。そして、もうひとつ。Let's remember that violence hasn't been inevitable これは拙訳「無用な惨劇もあった」


 
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

知ってるつもり英単語 landって

2012-12-19 10:01:50 | Weblog
<耳イカの読者が多いか、と。許されよ。今日も短縮 version。それから遅れました。17日付の大谷投手の件は、信頼するブログ「野球の記録で話したい」を大いに参考にしました。野球関連では、このブログが最も充実・オモロイのです>

land を知らない読者はいない。でも次はいかが。話題は、MLB のトレード。

Jays land Cy Young winner Dickey=19日DY・22面。

Jays はチーム名。Cy Young はサイ・ヤング賞。

この land は時事英語で準・定番。簡単には、obtain。詳しい説明は。succeed in getting something、especially something that a lot of people want

そう、要するに「ゲットする」。「せしめる」「ものにする」という風に解説する我がスーパーアンカーの例も。

本日の見出しは「(皆がよだれを垂らすような)サイ・ヤング賞投手をゲットした」。

以前もふれたことながら、当ブログがこの land の用法を知ったのは約20年ほど前。チャールズ英皇太子の弟が劇団に職を得たとき。もう若くはなかった。きょう初めて知った若い読者はじつに幸運。 
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「大谷投手」アクセス多数/知ってるつもり bid、fall、berth

2012-12-18 10:20:19 | Weblog
<昨日17日、記録的なアクセスを頂き、オジサンは目から汗! 感動って、そういうモノでしょう。感謝感謝。すぐ出かけるので、compact に>

18日DYで目を引くのは、1面のスポーツ欄紹介。Too little、too late とある。次の見出しには、出る英ワンサ。スポーツに限らず、応用ご自由に。

① make a comeback bid against …

② fall short …

③ secure a play-off spot …

22面の本文にいくと、withstand frantic rally to clinch play-off berth

 これらでスイスイならTOEIC700級では。berth といって、 寝台、bed ではありません。政治関連でも使われます。


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

なにが大谷投手を変心させたか/知ってるつもり game、

2012-12-17 10:02:07 | Weblog
<当ブログは、公表された資料のみに基づきます。投資その他への適用は自己責任で、どうぞ(笑)>
すがすがしい印象、というのはこういうことか。似た体験は、Sジョブズがスタンフォードの卒業式でモノした speech 以来かも。日ハム入りを大谷投手が決心したきっかけ、とされる球団のパンフ「夢への道しるべ」26㌻だ。説得する、という見本だ。韓国からMLBを目ざした55人のうち、メジャーへ上がったのは4人、とすでに知られたデータは当然。MLBが淘汰なら、NPBは育成がメインなどと。我田引水のみでない。競技によっては、早く海外で訓練した方がいい場合もある(テニス、スノーB、スキー)とも。そして殺し文句「18歳イチローは18歳で渡米してイチローになれたか」。資料作りに協力した顔ぶれも出ている。広告代理店に丸投げしたのでない、のは明白のようだ。
これに赤面する関係者が世間に多いはず。スポーツだけでなく、人事に携わる皆さん、必見の資料。御社の未来=政党名ではありません=は変わるかも。

栗山というシロウト監督を起用し、優勝。このチームの行きかたはじつにオモロイ。コーチは多くがサヨナラしたが…。

シリアです。① Conflict in Syria has entered a chilling new phase …という見出しのそばにデッカク

② Assad plays the hunger game と。

(記憶力に自信ある方、ゴメンなさい。耳大ダコで)② 大統領がゲームで遊んでいるのでない。① の状況下、住民の飢えに乗じる作戦に出ている。「飢餓作戦」。

ゲームは子供の遊び。でも(アメリカで特に)game とは一定のルールで進むモノ、なんでも。経済活動、結婚!も。お忘れなく。

・女性 or feminist の読者必見;17日DY・15面インドの閣僚級の発言から。Educate a girl、benefit a community の次に。Children of educated mothers consistently out-perform children with educated fathers and illiterate mothers.(男性読者よ、一言いかが)

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

知ってるつもり英単語 home truth name shame

2012-12-16 11:44:07 | Weblog
先刻ご承知だ、となじみの単語クン羅列を非難する声が、大和の地にも聞こえます。でも、ホンマに知ってるの?投票日なのに忙しい。きょうDY紙はオモロイを満載。ロンドンタイムズ特集の日ということもあって。

 まず、この見出し。

The home truth politicians have to learn

英国の人口で、大学卒業・同等以上の学歴は1200万人(全人口5600万)などのデータが並ぶ。これに、home truth の見出し。true and unpleasant と「耳の痛い真実」とする辞書も。

ちなみに、この記事全体の見出しは。

White Britons now a minority in London after migration grows

オバマさんに敗れた皆さんの顔が浮かびますねぇ。

・そのオバマさんが sign した bill。ロシアとの貿易に関し、場合によってロシアの人権侵害者を名指し非難することもアリ。で、ロイター電は the United States could publicly “name and shame”Russian human rights violators.

なんでも、そうした violator の入国は無論、米銀の資産も凍結する。法の名は3年前、露当局により殺害された弁護士の名が付けられた。徹底した姿勢。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

知ってるつもり英単語 shoot、star、was

2012-12-15 10:54:11 | Weblog
shoot、star、was だなんてア○かと思った読者よ、退場ご自由に。でも、shooting star をご承知か。NBA の記事に大きく Shooting stars=15日DY・18面スポーツ。この star なんのことか。

A piece of rock or metal from space、that burnins brightly as it falls towards the Earth.

燃えながら地球に、向かってくる岩石・金属…そう、流れ星。falling starて、歌で習った、の声も。そうも言う。そして、一語では、meteor(隕石、とも) この際、3つまとめて覚えよう。

・11月末に「Rice grilled」とふれた、ライス米・国連大使。結局、クリントン長官の後任になれない。自分の人事について、議会審議が smooth にいかない、と自ら引いた(形)。評判の前任者から引き継ぐのは、荷は重い。ご本人には better な結果か。この記事の見出しが15日DY1面では She was a contender 。なるほど、過去の人。総選挙結果を伝える17日のニュースでは、They were candidates となる皆さんが多いハズ。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

現職首相逮捕!/知ってるかな英単語 lung cancer

2012-12-13 11:01:52 | Weblog
lung cancer といえば、肺のガン。きょう13日DY・18面SCIENCE/NATURE,この見出しにビックリ。大腸ガンなら、以前から聞くけれど。

Dogs can sniff out lung cancer、pilot study suggests

なんと、ワンちゃんが肺ガンを嗅ぎ分ける! pilot study(→full scale study)とはいうものの。オーストリアの大学の実験で、120 breath sample のうち、70㌫当たり。気を良くして、今後2年かけ10倍のscale に拡大するらしい。

この記事AFP-Jijiでは、病院がワンチャンを採用する、というのでなく electronic nose を作りたいようだ。ただし、シッポを振るタイプでなく(笑)。

▽ 13日4面WORLDに国のtopにまつわる、芳しくない記事2件。ケイマン諸島(人口4万人)の現職首相Bush氏57歳が theft 容疑で御用。わずか一晩で釈放されたが、容疑は職務に関係する。もう一つは、トルコのOzal元首相(1993年、65歳で死去)のbodyから、poison が検出された、とロイター電。クルド系など、複雑な情勢が背景か。TOEIC700台を目指す読者は、とくに前者を熟読されたい。容疑、逮捕、釈放…と必須用語ギッシリ。お得です。この記事。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

知ってるつもり英単語 chair,dominant,decorate そして、police

2012-12-12 14:44:11 | Weblog
ダニエル・イノウエ米上院議員(D、88歳)といえば、半世紀もの間、議会生活を送る大ベテラン。かなり重病で oxygen intake など under observation=12日DY・4面AP電。次の穴埋めを考えよう。我が「出る英」の熱心な読者なら、朝飯前 a piece of cake!

Inoue、a ① (勲章を受けた)world war Ⅱ veteran 、has long been a ②(有力な)force in Hawaii politics.He ③(議長を務める)the powerful … committee 。

① はデコレーションではなく decorated 。② は dominant ③ は chairs 。

いずれも常連ばかり。②など、翻訳などで今も単語集通りの「支配的な」という例にお目にかかる。20行ほどのミニニュースに、これだけ「出る英」がギッシリなのも珍しい。

・と感心していたら、となりの5面にこんな police が。

Egypt's military to police streets

police といっても、兵隊サンがお巡りサンに着替えるわけでない。police を英々で見る。

to go around a particular area to make sure that nobody is breaking the law there

そう、着替えはなく、お巡りサンの役を引き受ける。ちなみに police の特徴。

Extra police are needed here.のように、複数扱いが通例。(大耳ダコでご免)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

山中博士の英語力なのか?! 案ずるでない

2012-12-08 17:21:16 | Weblog
などと口はばったいことは言えない。でも、ニュースをお伝えしよう。7日夜のTVニュースで見かけた(だけ。あしからず)スウェーデンでの記者会見で、現地の良い点を聞かれた博士。「ステーキは寿司と同じように素晴らしい」という趣旨を話した。

その「同じように」というのに、博士が comparable を使ったのはともかく。正統的には、第一音節にアクセントがあるところ、第二音節を強調していた=たいていの辞書がそういう解説をしているハズ。

博士がアクセントを間違えた、と強調したいのではない。アクセント、発音なんて(早い話)どうでもいい。これを当オジサンはいいたい。要するに内容次第。内容さえあれば、あとは二の次、三の次だ。

当オジサンの豊富ではない経験から言える。アラファト、ソニーのトップ諸氏…いずれも大差ない。読者に言いたい。要するに中身次第だ。



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする