オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

大問題 まさかTrumpさん知るまい elderとolder

2017-01-19 11:31:13 | Weblog
< 大問題。medicalにmust。Tオジサンまさかご存知ない=18日NT・4面。大見出し↓↓

Study details extent of genital wounds among U.S. troops

 次はこうだ。

 The injjuries can impair a man's ability to have sex、father children or urinate normally.

fatherの品詞は、などと言うのはヤボでしょ。ヤボでない質問。↓↓

urinateのn.は? それこそTオジサンのscandal…。

fatherを英々でこっそり見る。

to become the father of a child by making a woman pregnant >

・ 18日NT・10面の写真説明にアタマの堅いオジサンはぎくり、と。

「 and his older brotrher …」

 兄弟姉妹の長幼を示すには、elder のハズと思いこんでいた。中学校以来! スーパー・アンカーに聞いてみた。

「日常的にはolderが普通。olderはoldを強く連想させるので、elderが親切と考える人も」 なるほどとナットク。アンカーも指摘するように、英語では長幼を示さないのが通例。そう、これで頭がイタイのです。

・7面に、Women's March。就任式当日にあるらしい。white はunwelcomeと感じる、と。文中には。

… black activist advised "white allies" to listen more and talk less.

黙ってついて来い、の感じ。この listen more and talk less、という言い方は紙面で常連。




コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする