大統領の就任演説の評価は皆さんどうぞ。当ブログの関心は「出る英」ヤーイ のみ。訳は読訳、日経訳を(僭越ながら)オジサン、少々修正。収穫かなりあり。T600なら対処できるのでは。
・ we will get the job done … 成すべきことを成し遂げる
・ the people did not share in its wealth … 富に人々は与らなかった
・ This is your day.This is your celebration.… アンキしましょう
・ The forgotten men and women of our country will be forgotten no longer.Everyone is listening to you now.… アンキを
トラ節!本日ここまで。何回続きましょうか。
▽ 以下、ガイド必須。自然をたっぷり味わうtravelをrustic experienceと表現している=26日NT・15面。では、都市の生活を離れるのは?
live off the grid、と言っている。都市のnetworkをgridと見立てる、らしい。こうした傾向で、25日の紙面で二つあり。
・ volunteering vacation 災害地に行く人達を思わず連想。
・ go green 文字通り緑の中で過ごすことを言うようだ。
・ we will get the job done … 成すべきことを成し遂げる
・ the people did not share in its wealth … 富に人々は与らなかった
・ This is your day.This is your celebration.… アンキしましょう
・ The forgotten men and women of our country will be forgotten no longer.Everyone is listening to you now.… アンキを
トラ節!本日ここまで。何回続きましょうか。
▽ 以下、ガイド必須。自然をたっぷり味わうtravelをrustic experienceと表現している=26日NT・15面。では、都市の生活を離れるのは?
live off the grid、と言っている。都市のnetworkをgridと見立てる、らしい。こうした傾向で、25日の紙面で二つあり。
・ volunteering vacation 災害地に行く人達を思わず連想。
・ go green 文字通り緑の中で過ごすことを言うようだ。