オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

知ってる? Shakespeare、playwright、mentor

2013-08-01 09:00:54 | Weblog
<酷暑のなか、アクセスが増え、多謝。皆さんの今後に+になればと思っています。努力は裏切られない…これは、確かでしょう。>

引退を表明した Beckham ベッカムが、今後のスポーツ指導についてこういっている=1日JN・9面、一部変。

「選手がよき指導者、お手本になることが重要」。

こういう日本語になるところ、ご本人は leader、example など使っていない。答えは、最後に。

・Shakespeare なんかの劇作家はエイゴでなんと?
 この問いにどれだけの読者が答えられるか。答えは、playwright(writer of plays) 。dramatist というのもれっきとした辞書にある。が、実例を見たという記憶がない。(話は飛んで)日本語標記と遠い印象を受けるのは、他に civil engineering も。これは、土木工学。大昔、NHK関連のパンフに「市民工学」とあって、ビックリしたなぁ。
ちなみに、playwright でお初にお目にかかった。国際ペンクラブ PEN の中にあった。正式には、International Association of Poets, Playwrights, Editors, Essayists, and Novelists=この項は1日JN4面・News Vocab Brushupから。冒頭の Shakespeare がお初? これは must ですゾ。

・ベッカムはこう言った。

 … it is so important for sportsmen to be mentors、to be role models.

mentor といい、role model といい、なんとも易しい「出る英」だ。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする