オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

JNのミス/知ってるつもり fort、veil

2013-08-08 10:38:13 | Weblog
エジプトで急きょ副大統領に担ぎ出されたエルバラダイ氏。その思いは=7日JN・12、15面。15面の小見出しがオモロイ。中学レベルでかなり分かる!はず。

I hope that Brotherhood understands that time is not on their side.I'm holding the fort、but I can't hold it for very long,

「時間の余裕はない。なんとか自分は持ちこたえても、さほど長くはない」

fort は「とりで」と英和にはあっても、この場合はもっと広い意味合いを感じる。拙訳は出せても、秀訳は皆さん、どうぞ=フォート、とカタカナ語もあるらしい。世の中広い。

・米共和党が、2016年の大統領選でCNN、NBC双方の主催する debate を boycott する、と息巻いている=7日JN・5面、ロイター。クリントン前国務長官を取り上げる計画を political ads と共和党は猛反発。political な面を network が意図を隠そうとしていない、を thinly veiled と。エイゴ表現のオモロイところ。

▽ 昨7日付でふれた、同日付JN・1面メニューは以下が全文。()を加え、参考まで。

Can Japanese universities (the)produce globally competitive graduates the nation needs? One insititution in Akita may be showing the way.

国際化に対処する人材を養成できるか…が趣旨。()内は不要。おそらく、おそらくは編集者の削り損ね、か。読者の目を試したのかも。メクジラは立てませんが。



コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする