英語の詩を日本語で
English Poetry in Japanese
From Franklin, Poor Richard's Almanack, 1737
ベンジャミン・フランクリン
『リチャードのカレンダー』(1737年)より
(いい法律家は嫌な隣人)
そうそう、この者たちは仲よくつるむ、
牧師、法律家、死神の三人組。
弱かろうが強かろうが誰もが死神に連れて行かれる。
正しかろうが悪かろうがみんな法律家に金をむしられ、
生きていようが死後だろうが誰もが牧師の金づるだ。
*****
Benjamin Franklin
From Poor Richard's Almanack, 1737
("A good Lawyer a bad Neighbour")
Certainlie these things agree,
The Priest, the Lawyer, & Death all three:
Death takes both the weak and the strong.
The lawyer takes from both right and wrong,
And the priest from living and dead has his Fee.
http://www.vlib.us/amdocs/texts/prichard34.html
*****
学生の方など、自分の研究/発表のために上記を
参照する際には、このサイトの作者、タイトル、URL,
閲覧日など必要な事項を必ず記し、剽窃行為のないように
してください。
ウェブ上での引用などでしたら、リンクなどのみで
かまいません。
商用、盗用、悪用などはないようお願いします。
『リチャードのカレンダー』(1737年)より
(いい法律家は嫌な隣人)
そうそう、この者たちは仲よくつるむ、
牧師、法律家、死神の三人組。
弱かろうが強かろうが誰もが死神に連れて行かれる。
正しかろうが悪かろうがみんな法律家に金をむしられ、
生きていようが死後だろうが誰もが牧師の金づるだ。
*****
Benjamin Franklin
From Poor Richard's Almanack, 1737
("A good Lawyer a bad Neighbour")
Certainlie these things agree,
The Priest, the Lawyer, & Death all three:
Death takes both the weak and the strong.
The lawyer takes from both right and wrong,
And the priest from living and dead has his Fee.
http://www.vlib.us/amdocs/texts/prichard34.html
*****
学生の方など、自分の研究/発表のために上記を
参照する際には、このサイトの作者、タイトル、URL,
閲覧日など必要な事項を必ず記し、剽窃行為のないように
してください。
ウェブ上での引用などでしたら、リンクなどのみで
かまいません。
商用、盗用、悪用などはないようお願いします。
コメント ( 0 ) | Trackback ( )
« Bridge, Three... | 武相荘 2017 » |