オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

come home to roost

2017-12-26 17:26:35 | Weblog
< 江夏の21球。球場に入れば、野球に集中した、と。交際女性がキャンプ地に来て、修羅場になったときでも、同じだった…。21球はあす27日も。

キリストは砂漠で生まれた、との見方もある。という昨25日付。ビックリした読者は多いのでは。記事は無論、NT側が載せた言い訳?にもビックリ。「wide range of perspectiveの意見を」と。なにしろ、エルサレムが首都だ、とTオジサンが言い出したばかり。新聞がsensitiveになるのも当然でしょう。>

▽ そのTオジサンに「そんなこと言っていいのかな」=26日NT1,13面。

Trump's talk could haunt him in 2018.

なぜか、と言えば。The words the president has tried to erase、or change the meaning of、will come home to roost next year.

これスンナリかな。ならば、T800に近い。

come home to roost →→ 身から出たサビ、自業自得。英々では。↓↓

if somebody says or does something wrong or bad、it will affect them badly in the future

roostは、ねぐら、止まり木など。なぜか自業自得などと。

・話変わって。豪のsailing=26日8面。次、スイスイ?

Australia;nautical rite of passage

nautical rite はいずれもguideにmustの単語で出来ている。

sailingは、national prideだと写真説明にある。ただ、ベテランさんがこんな言い方を。

sailingはmy thingでない、とも。謙遜?それとも、他にやりたいことがある…。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする