KYO‐Gのコラム

大好きなハワイ、トライアスロン、ロードバイク、サーフィン、スキーその他興味があること、そして単なる日記(笑)を書きます。

ラウンジオーサカ

2007年06月22日 05時16分46秒 | トラベル
昨日、大阪へ出張していました。

大阪空港(伊丹)で「ラウンジオーサカ」という待合室(カードラウンジ)にいきました。

このラウンジは他のラウンジにはないサービス、「パソコン10台(10席)設置〔光ファイバー(高速)〕」と有線のLANケーブルが2本(2席)あり、とても便利です。


いままではノートPCを有線LANにつないで利用していたのでWEBメールやブログの記載をするために管理ツールを使っていましたが、設置されているPCを使ってWEBメールを見たり管理ツールを使うのは少々怖いです。


だれかにこの設置されているPCを使ってIDやアカウントを取得されるのが怖いのです。

そこで、最近のお気に入りであるPSPを使ってGmailやブログの管理ツールを見ていました。


ラウンジオーサカにはYahoo!BBの無線LANが入ります。
羽田のラウンジといい、ここラウンジオーサカといい、ありがたいことです。

昨日宿泊のホテルではインターネット接続が有線LANのため、PSPで使うことができませんでした。(しかも1,050円だったのでPCをもっていくなら泊まらないホテルです。同等クラスで無料のところを探します。・・・と書いておけばそのうち無料になるかも)


ここでBBCニュースのポッドキャスト対応のMP3をダウンロードして、羽田から帰る電車内で聴いていました。

コメント (3)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« ITを活用するヒントがいっぱ... | トップ | 一流の追求! »
最新の画像もっと見る

3 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
はじめまして。 (redbird)
2007-06-22 18:15:39
KYO-Gさん、はじめまして。

3年前、渡ハ準備の為色々検索しているうちにコチラのサイトに辿り着き、それ以来ちょこちょこお邪魔しております。
HP内の旅行日記は勿論、ブログの内容は興味あるものばかりで、特に「ローンの借り換えについて」は大変興味深く拝見させていただきました。
(結果、当方は繰上返済をしました)

実はこの11月にハワイ行きが決定し、ひょんな事?から個人手配旅行をデビューすることになりました(苦笑)。それに先立って、一つお訊ねしたい事があります。

KYO-Gさんのブログ内で、「英語のサイトを見る時に翻訳ソフトを使って・・・」という日記があったように思うのですが検索し切れず、どこのソフトを使ってらしたのか教えていただきたいのです。
又この機能を使えば理解し易い、などのフォローがあればうれしいです(笑)。
今のところgoogleのタスクバーにある「翻訳」の機能を使っています。

アコモ探しって楽しいですね。
日本語サイトとオリジナル(英語?)サイトでは宿泊費にかなり幅があるホテルもあって、それからは出来るだけオリジナルのサイトを見るようになりました。
皆さんの様にpricelineなどを駆使出来ればいいのですが、今はまだその勇気がありません(笑)。
しかし次回は(って今度いつ行けるんだ?)チャレンジしたいと思います!

PS:日記の内容とは関係のないコメントですみません。



返信する
こんにちは。 (KYO-G)
2007-06-23 06:40:51
このブログをご覧いただき、ありがとうございます。

「ローンの借り換えか、繰り上げ返済か」という重大な問題に、少しでもお役に立てたなら、大変光栄なことです。

さて、翻訳のソフトですが・・・
http://honyaku.yahoo.co.jp/
Yahooの翻訳でコピーペーストで、その部分を翻訳しています。また、
http://translation.infoseek.co.jp/?ac=Web&lng=en
インフォシークのWEBページ翻訳を使うこともあります。
http://translation.infoseek.co.jp/?ac=Web&lng=en

いずれにしてもちゃんとした日本語にならないので、英語の本文と訳文を比較したりしています。こんなソフトを使わないで読みたいところです。(笑)

PricelineやHotwireなどはちょっと怖いですよね。うまく予約できると、とてもお得な場合があって、やめられなくなってきています。

日記の内容と関係なくてもコメントは大歓迎です。
返信する
ありがとうございます (redbird)
2007-06-23 13:43:29
早速のお返事ありがとうございます。

コメント投稿後友人にも訊ねてみました。
やはりKYO-Gさんと同じ様にインフォシークなどの機能を使って訳していると。
市販されているソフトを使ってもあまり「訳」自体は変わらないよ、との事でした。
私も、出来る事ならこのような機能を使わずに済む能力が欲しいです(笑)。

今回は友人の挙式に合わせてハワイ行きを決定しました。
彼からはワイキキビーチのオーシャンフロントのホテルに宿泊するそうで、食事を何度か一緒にしたいという希望もあり、私達のホテル選びもワイキキエリアに絞られそうです(当方も日程にあまり余裕が無く、移動時間短縮のため)。

ハーバービューのホテル、ステキですね。
私も前から気になっていたホテルの一つです。
あの位置から望むサンセットを愛でながらいただくビールは最高にウマイことでしょう!
私の場合ノンアルコールになりますが…(苦笑)。
機会があれば一度利用みてみようと思います。

長文で失礼いたしました。マハロ!


返信する

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

トラベル」カテゴリの最新記事