シャツのほころび涙のかけら

昔よく聞いたNSPのタイトルを拝借。…趣味や日常を綴っています。基本はガンバレ自分!時々覗いてみてください。

通勤日やけに…

2009-06-24 | 日常のできごと

最近も見た、電車の中の広告、「通勤日やけに…」。数か月前、初めて見たときから違和感があった。

例えば・・・定年後に関連会社に異動になり、半リタイア状態のオッちゃんが、「今日は、通勤日やけに混んでいるな~週に2度なのに…」というような印象を言葉に受けた。

んで、広告コピーでは次の行がある。
 通気日やけに
 気をつけてー。

気をつけて?「やけに気をつけて」=「週に2度なんだから、ヤケにならないよう気をつけて」という意味か?

・・・んなこたぁなかった!日焼け止めの広告で、「通勤日焼けに気をつけて」という意味だった。

・・・だとしたら、『日やけ』ではなく『日焼け』にすべきではないか!?今、PCで「ひやけ」とタイプし変換していくと、[日焼け、日焼、ひやけ、ヒヤケ]で表示される。「日やけ」とは変換されない!どうなんですか、ロート製薬さん!?

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする