オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

rescue measures have run aground

2020-05-14 17:46:48 | Weblog

(当ブログおハコ ) 見出しだけでオモロイが=14日NT。

 

 (① FedChair) Warns the Economy May Need More

as Congress Hesitates そして次。

 

 The(② blunt)diagnosis comes as discussions of additional

rescue measures have run aground.).

 

 ①~③ スイスイなら、これから先読む必要なし。

T800超えていますね。

① イスではなく、FEDのtopにあるオジサンそのもの。

②  blunt。強く発音しよう。音そのものがbluntだ。frankというより

ブッキラボウ。

 OALDの説明 がfrank。→ very direct ;saying exactly

what you think (と言っておいて)without trying

to be polite 「人がどう感じるか、お構いなく率直に」

③  agroundとは。(珍しくCODで。with reference

to a ship=~に関して、concerning。常連用語です)

on or onto the bottom in shallow water

 

 ・ オモロイを3つ見て、オマケを同紙で。対コロナ策を

緩めようという米各州について。

 

 Too Many States Are Flying Blind Into (Blind )Reopening

 こんなところで、blindとは。オジサンお初。

らしい日本語では。

「(経済)再開へ多く駆け込んでいる」あたりかな。

 *** 若くもないオジサン、日々驚きと発見に遭遇する。

なんと幸せな。***

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする