One-Leg Playerの奮闘記

障害を持っていても松葉つえ1本でいろんなスポーツにチャレンジしています。

アートミュージアム&京アニメとのコラボ!?

2023-11-30 11:11:55 | アイデア

訪れた旅先で出逢いを生む場所になる。それがヘラルボニーの期間限定の「仮囲いアートミュージアム」、このアートの役目が終われば、作品はトートバッグへと生まれ変わり、街と人との繋がりが長く続き、京都の東西線の地下鉄を盛り上げる意味でも、このアートミュージアムやKYOTOアニメなどのコラボレーションを各駅のプラットフォームの壁に設置し、スタンプラリー的なイベント企画を行えば多くの人が集まり、東西線の収益にも繋がりお互いに Win , Win だと思いますけどね。

◎ HERALBONY 2022

◎【HERALBONY】 「異採用」スペシャルムービー 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

いつも肝心なことを聞き逃してしまう…。

2023-11-30 07:09:39 | 自己反省

バレーボールを良く見に行くと言われていたけど、自分自身でもバレーを行うのか?を聞くのを忘れていた。いつも肝心なことを聞き逃してしまうんだよなぁ。
どちらにしても、スポーツが好きなのには変わらないよね。

実業団チームのバレーボールが好きなのか?日本代表のバレーボールに興味があるのか?教えてもらえれば、すぐに情報をキャッチしお知らせしちゃいますけど…。ついでに、私が話していたパラリンピックの競技でもあるシッティングバレーボールって、どんな競技かをご紹介します。

障がい者も健常者も一緒に楽しめるスポーツです。!!

🏐 パラスポーツスタートガイド 競技紹介動画「シッティングバレーボール」

🏐 シッティングバレーボール競技説明

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

休憩の合間に…。

2023-11-29 10:19:08 | 問いかけ&励まし

昼休みの息抜きに、Taylor Swift の1989、Taylor's Version をお奨めします。

♪ Taylor Swift - You Are In Love (Taylor's Version) (Lyric Video)

♪ Taylor Swift - Clean (Taylor's Version) (Lyric Video)

♪ Taylor Swift - Style (Taylor's Version) (Lyric Video)

また、新しいのを見つけたら、すぐにご紹介しちゃうんで楽しみにしておいて下さい。!!

私は、今から障がい者スポーツセンターへトレーニングに行って参ります。
センターへ行くと、Fさんに久しぶりにお会いできて安心しました。
足を怪我されたと聞いていたので心配していました。
無理をしないで徐々にトレーニングを始められることをお勧めします。

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

気苦労が多くて現場は大変です。

2023-11-29 09:11:14 | 感謝

27日、久しぶりの診察で待合室の患者さんたちも慣れて来たみたいで、待ち時間で文句を言う人は少なくなり、担当されている先生たちの丁寧な診察や看護師さんや医療事務の方の温かい気遣いが、実を結び患者さんたちも理解されたのではと推察されます。でも、中には小難しい患者さんや外国の方もおられることから、気苦労が多くて現場は大変です。本当に毎日、お疲れ様です。!!

寒さ厳しいこの季節、釈迦に説法じゃないけど、ちょっと変わったインフルエンザが流行って来ているので、先生方や看護師さん、医療事務の方も油断されず健康には十分留意されご活躍下さい。反対に人の世話は良いので、あなたこそ気を付けて下さい。!!と言われそうですね。  失礼しました。
また、次回よろしくお願いいたします。

お節介なOne-LegPlayer奮闘記の編集長でした。


病院の中庭風景です。親父が入院していた頃の写真です。


車いすフェンシングのキャラクター・グッズです。(狸とウサギです。)

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

アイム・イン・ラブ・ウィズ・ユーの翻訳の違い。

2023-11-28 11:48:18 | エピソード

同じ曲なのに、歌詞の翻訳によって微妙にニュアンスが伝わり難く、しっくりこない場合もあり、前回の The 1975 の「 I'm in love with you」 の和訳より、今回の翻訳の方が自然と受け入れられた気がして、改めてご紹介したくなったという訳です。

♪ The 1975 - I'm In Love With You (Official Video)  (前回の和訳)

(今回の翻訳)
鼓動が高鳴って来てるんだ、もし落ち着かせたいならさ、ちょっと待ってね。
君に言いたいことがあるんだ、今言おうかな(心に留めてたんだ)
君に言おうか迷ってたことがあるんだ、今言ってもいいかな?
デートのお誘いだ、僕の口元は緩むんだ(素直に言っちゃえよ)
君に簡潔に言うとすれば、単純にこういうことだよ

僕はこれから君に恋をするんだ、僕は君に恋しているんだよ
僕は君に恋をしたんだよ、君が愛おしくてたまらないんだ
僕は君が居なきゃ生きれないよ、僕は君を心から愛しているんだ
この想いは伝わってるのかな?君も僕のことを愛して欲しいな

こちらのが断然イイよね。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする