オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

ゴメンなさーい touch a nerveの解釈

2022-04-10 11:37:57 | Weblog

 ****** 昨9日付、touch a nerve(見出しとして「心揺さぶる」と

した。例のオジサンからも、違和感あり、とtel.) 心~というのを

positiveに受け取ってしまった。それがヘン、と。当オジサンも

心中自信がグラリ。辞書も、痛い所をつく、カンに触る---などと

negtiveな印象。まして、英々では「upset」が目立つ。

   というのは結局、NYTに言う「touch a gloval nerve」をどう解釈 ?

  neutralな表現がbetterでしょうが。betterなモノが浮かばない。

ゴメン。

 

・ 朝日新聞の峯村編集委員が、安倍元首相のインタビュー記事

(週刊ダイアモンド)について、元首相と一体のような行為が

あった、とか。停職処分1か月=8日各紙。

 新聞協会賞、ボーン上田賞と実績のあるおヒトらしい。朝日は

前首相が最もお気に入り !!のはず。でも、こうした動きがあるとは。

門外漢にとって理解できないが。処分をめぐり、社と争うらしい。

 ときに、この件を報じる同じ日の紙面にオモロイが。これは適切

なのだろうか。⇒⇒  岸田首相がmedia関係者7人と会食(一時間半?)

している。全国紙、通信社、TV局のtopかOBだ。

  政権topと仲良く? お食事。こうした慣行は、各国で当たり前なの

 だろうか。

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする