< オリンピック観戦の合間、オモロイ(「刑事フォイル」
CATV)に2日ぶつかる。
誤訳に近い不適切訳では。
こういう筋。彼女の態度が定まらない。
イライラした彼氏は問う。start a familyを急ごうよ。
(前後のセリフはcatchせず。ゴメンね。)
字幕はなんと出たか。「家族を始めよう」
ヘンでしょうね。
start a family ➾➾ 「最初の子を設ける」=信頼する
SuperaAnchor=と。 SAには、familyには「子供たち」の
意味アリと。昔、なにかで読みました。 familyにはpetも
含む、と=SAには、そうした記述はナシ。
フォイルはCATVではNY本部長一家のBlue Bloodと並んで
オモロイ。オススメです。いずれもcar chaseなし。ギャング
なし。健康的。オモロイも(稀に)ぶつかる。おトクです。