オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

大丈夫? soft drink / industry-linked とは

2016-11-04 16:30:56 | Weblog
・ オジサンが英字紙で年数回?目にする、この手の見出し。

Fight over soft drink research
 
 soft drinkに関連してresearchが論議を呼ぶ…。そして見出しは続く。出る英( )満載、そしてギクリとするマル暗記モノだ。

(① Industry-linked) reports (② play down)risks found in (③ independent studies

① linked なんてのは、「業界お抱え」でしょ。
② not particularly important、と思わせる。ある英々の説明です。
③ independent 独立した、はごくフツーの説明。一匹狼という訳も。一匹狼の実例どうぞ。↓↓

原発(本来、原電とか)事故で、お馴染みの光景では。宇井純(1932-2006)という伝説あり。50歳代でも東大工学部助手だった。水俣病研究である種ビッグに。晩年の彼に講演を大阪で聞いた。やり残した事に合法的殺人あり。エエカゲンindustry-linked!な学者・研究者を法廷で質問攻め(吊し上げ=grill)にし、気絶する目に会わせたい、と。ドイツには召喚され法廷で死亡した例があるとか。似たような狼に西村肇という東大名誉教授あり。参考まで。

・久しぶりに物騒なモノが。saber-rattling=4日JT・6面。これはロシアを指す。

Russia unfazed by saber-rattling

サーベルをガチャガチャさせてthreatenする。ロシアに脅しは通用しない!?

*きょうは若かりしころ影響を受けた宇井さんを思った。各種業界と一切縁を持たず、代わりに翻訳などで研究費(計2億とも3億とも)を稼いだ。富田八郎(とんだやろう)の名で水俣病を告発した。*






コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする