オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

メディア王の謝罪?文 TOEIC700台か

2011-07-18 11:16:27 | Weblog
(朝4時起床、眠い。非なでしこ、つまり男の体たらく!)大衆紙の盗聴事件をきっかけとするニュース界の大騒ぎ。ボス・マードックによる謝罪(といえるか、どうか)は「出る英」満載。全文必見どころか、要マル暗記ですぞ。We are sorry.で始まり、Sincerelyで終わる=17日DailyYomiuri・AP。①は後回しをお勧め。

① The News of the World was in the business of holding others to account.
 It failed when it came to itself.

② We are sorry for the serious wrongdoing that occurred.
We are deeply sorry for the hurt suffered by the individuals affected.
We regret not acting faster to sort things out faster.

③ I realise that simply apologizing is not enough.
Our business was founded on the idea that a free and open press should be a positive force in society.We need to live up to this.

④ In the coming days、as we take further steps to resolve the issues and make amends for the damages they have caused、you will hear more from us.

▽ ② でsorryを連発するも、「対処がのろくて、スンマセン」とは軽いのでは。③でもプレスの原則、「今後は守りまっさ」。全体に他人事のように響く。当方の人生経験が不足なのか。

▽ ④では、まるで上から目線。「対策を今後決める。お知らせしますね」。

▽ じつは、① が自信さほどなし。一読し、ふきだしそうに。「他人の責任を問うのが仕事だったのに、いざ自身のことになったら、サッパリ」。

 近年まれに見るメディア事件。今後どう展開するか。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする