******
No pain、no gain.
28日NYT(PC)に見えた。どこか説教調に聞こえる。
英々では 要するに⤵
you need to suffer、if you want to achieve sth
「ツライことを乗り越えてこそ、なにかを成し遂げられる」
拙訳ながら、長いですねぇ。
↓↓ PCで発見 こんなのも。
No music、no life. というのもあるとか。
学校で習う音楽なら、とてもこうは言えない。
授業の名を「音苦」にした方がいいのかも知れません。