オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

少年射殺に無罪 報道にない事/知ってるつもり

2013-07-15 10:01:59 | Weblog
<暑いのに、読者の皆さんに感謝。最近、アクセスが伸びていて、オジサン元気元気。ガンバリマス>

5 get life for attack on Guinea president 。15日JN・4面ミニニュース(ロイター電)

「ギニア大統領の命を狙った5人に終身刑」とピンときた読者はこの先は無用(かも)。

get life のlife は、life imprisonment、life sentence を指す。(俗)と断わる辞書も。でも、紙面では常連、というより当ったり前。

後記フロリダのケース。評決で被告に無罪が言い渡されたあと、被害者側の人物がこう言っている。

 I at least thought he was going to get something、…

<拙訳>「奴がなにか刑を喰らうと思ったのに。シロとはな」

get は実にマルチタレントです。


▽ フロリダの少年射殺で無罪。法治国家だから、と大統領が声明を発表する事態に。列島の報道に見られないのは、juryの構成。15日・JN5面のAPから。… the jury of six women、all but one of them white 、…。この点が判断にどう影響するか、は不明でも、重要な要素では。

 地球社会はじつに様々。社会を映し出す紙面も当然、様々。国内の(日本語)報道がどれだけ真実、もとい事実に迫っているのか。疑問が脳裏を離れない。



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする