オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

これを読まない女性って 知ってるデショ glass-ceiling、そしてmore

2013-03-08 12:21:07 | Weblog
Secrets of my success という大見出し=6日DY・14面ワシントンポスト特集。女性にエールを送る企画。つぎには、How can women advance in the workplace? 成功のヒミツを教えてくれるらしい。

が、オチは。Depends on whom you ask,と当(あ)ったり前。計8人がヒミツを語る。見出しは4つ。まるで笑訳の拙訳を掲げるので。原文を紙面で確認して欲しい。想像したのと、えらく違うことを充分 enjoy出来ましょう。本文は4番目だけでもgoo。クリントン前米国務長官が半生を語っているので。

① 真面目に働いていれば、いつか注目してもらえる。例外もあるけど。

② 将来計画を。でも、ぶっつけ本番も大あり。

③ うまく行かないのは、自分の責任じゃない。大体は。

④ キャリア形成にこだわるのは考えもの。

▽こんな遊びも=6日DY・13面ワシントンポスト特集から。米国内で野放しのgunとテロ、双方に集まる注目度の格差を論じる。これを「らしい」日本語にしよう

Guns kill more people.Why does terrorism get more attention?

「銃によって起きる犠牲の方がよほど多いのに、世間の目はなぜテロにばかり向かうのか」

「らしさ」不十分で、スミマセン。でも、more とか、than といっても比較級にこだわる必要はない、という典型。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする