オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

pointed and powerful(dissenting )opinions 

2020-09-21 15:44:16 | Weblog

 昨20日のchampion(Ginsburg) for womenでtopに挙げた言葉。

きょうの天声人語に訳が見える。趣旨は、この方が

betterか。

When I'm sometimes asked when will there be enough

[women judges on the US Supreme Court bench] and I say,

'When there are nine,' people are shocked. But there'd been

nine men, and nobody's ever raised a question about that.

 

 天声人語では、こうです。さすが、です。おじさん脱帽。

 前半ほぼ略のあと

 「こう言うとみんな驚きます。これまで全員が男性だった

時はだれも疑問を持たなかったのに」

 

 米最高裁前には、死を悼む人達が次々と。簡単に比較する

のはいかが、と思うけど。世の中を変えた人物、さすがです。

彼の国では、行政官だけでなく、歴史家・宗教家でもあるよう。

人種差別ほどのアケスケな問題を抱えない国だから、と言って

いいものか。

 次はきょう21日NT1面の記事から。

 ℍer pointed and powerful dissenting opinions 

earned her wide admiration.

尖ったpointed!異論を遠慮なく言う。だから尊敬

される。我が国では、あり得ない---。consentを

もとめられても、dissentなどトンデモナイ。

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Ginsburg a champion for women

2020-09-20 10:29:43 | Weblog

 Ginsburg a champion for women=20日JT。

 championってなんのこと? というお尋ねはないでしょうね。

20日BBCには、彼女の名言集が。次の4つのうち、一つでも

アンキしよう。

 

  male-dominatedなら異論なかった、でしょ。耳の痛い

 オジサンが多いのでは。

 When I'm sometimes asked when will there be enough

[women judges on the US Supreme Court bench] and I say,

'When there are nine,' people are shocked. But there'd been

nine men, and nobody's ever raised a question about that.

 

 正直に次のようにも。aselfishなどと。

- I became a lawyer for selfish reasons. I thought I could do a lawyer's job better than any other.

 

他の皆さんが従うように。独善はダメと。

- Fight for the things you care about, but do it in a way that will lead others to join you.

 

読書が人生を切り開く。

- Reading is the key that opens doors to many good things in life. Reading shaped my dreams, and more reading helped me make my dreams come true.

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「isolated 社会」 どんな単語を?

2020-09-19 17:41:23 | Weblog

 2問とも19日NTから。

アメとムチ。中国の共産党というのは、この手を使う

らしい。( )内アンキどうぞ。

 

 1. まず、こう。→→ Beijing plans (tjghter rein) on companies

援助する代わり、頼むよ、と。そして次の・ 6字はなにか?

 Communist Party pledges greater aid but demands

 political support in ・・・・・・

 

2.  次はギリシャの離れ小島から。

「狭いのでコロナにかかるとすぐ、周りにバレてしまう」。

 ・ の9字は?

 Covid-19 infections are far from ( anonymous 「すぐ分かる」か)

 in an (isolated ・・・・・・・・・)ポツンとした 社会で。カタカナで

ニッポン語です。

 

***  昨日のOregon。「火事でなにもかも奪われた」を記事

ではなんと。

 THE FIRE TOOK IT ALL ですよ。映画のセリフのようだ。これを

機会に覚えておこう。-***

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

アンサング・シンデレラ

2020-09-18 17:50:53 | Weblog

 こんなこと言うと、コゴトなんとかだ、と言われる

のかな。イエ、CMの話。

きょう18日、読売新聞朝刊。両面広告(セキスイハイム、

他紙にもあるようだ)にでかでかと。

 

  SMART and RESILIENCE

  この場合、RESILIENCEでなく、RESILIENTでないと

ヘンでしょ。広告担当は、その辺パスするのかな。

それとも、CMに文法なし !?

(大昔です。進歩的と見られがちな政党のおヒトが

小さい声で言ってた。「わが社に憲法なし」。その

ヒトは早々と旅立ち。)

 

***  この場合、ちゃんとしている。フジのTVドラマ。

「アンサング・シンデレラ」。

unsungは当ブログのおハコ。~ (soldier、hero)と、

すぐ口をついて出て来る、でしょ。

cinderellaは、皆さん大丈夫? RHランダムハウス大英和

には、灰かぶり娘の言葉も。灰といえば、米オレゴン州の

大火についてあり。

 A Oregon town vanishes in a sea of cinders=18日NT。

cinderellaと、cinder。この共通点について、大きな英和で

語源を見てみよう。***

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

BACK SEAT ON FOREIGN POLICY

2020-09-17 17:46:34 | Weblog

新首相は期待できるかな?

「3密内閣。別名・おじさん密集内閣」と命名した

のは、プチ鹿島。もっとパンチが効いても---。

17日JTから二つ。

 ・ BACK SEAT ON FOREIGN POLICY=2面。

  外交面では、頼りない?か。

 take a back seat →→ accept a less important position

官房長官というのは、事務方のtopのような位置。

よそのtopと渡り合える、かどうか。

 

・だから次 ↓↓ のような評価にも=同2面。

Suga expected to rely on predecessor's playbook

 このplaybookは、アメフトからの言い方。netにあり。

「定石集」と。

 前任者のplaybookを横目で? 見ながら、対処する。

predecessorの反対は? 大丈夫かな。T700級くらい

なら、mustモノですぞ。spell、アクセントも大事。

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

実現は ? break political glass ceiling

2020-09-16 12:22:38 | Weblog

 もうちょっとfreshな顔ぶれにならないものか。モチ、

新内閣。岸なんとかは、安倍さんの弟。これはwide-

spreadかも。平沢は、大昔に安倍さんの家庭教師。

かつての不肖?の弟子が退場し、やっと日の目。

関係者わきまえていた、というべきか。

 河野太郎の再任は「やるぞ改革」と見せた、のか。

女性官房長官が久しぶりに誕生していれば、人気は

一気に上昇した、はずだけどねぇ。

 

 *** この間、見えたオモロイをいくつか。

( )内がスイスイでない読者はT700も危うい!

 1. Women face (obstacles) in (bid) to break

political (glaass ceiling)

これは、野田聖子さんのinterview見出し。15日JTtop。

glass ceilingは耳ナントカでしょう。

 

 2. (新首相、大丈夫か、と以下、16日BBC)

he takes the lead at a different time

for the world's thirdーlargest economy

 

最後の、world's thirdーlargest economyに

違和感を持たないだろうか。この表現、

じつは英文では(=外国から見たら)、

ごくnatural。相変わらず貧乏国です、

といった言い方はとっくの昔gone。

  新首相をbackroom operatorとJT16日。

(たたきあげ、self-made manという形容は見えず)

このほか、16日BBCで次の言い方がオモロイ。

・ how he fares as the public face of the government

( fare;fare well ちゃんとやっていく)

・ his ability amply proven

( これまでの実績は十分証明されている)

 

 

 

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

実話 !? ロンドン橋落ちた

2020-09-15 16:01:05 | Weblog

これは大変だ童謡の通リ。当ブログうそは申しません。

大見出し見て下さい。

 

 London's bridges really are falling down=9日NT・3面。

説明としては。

 

 3 crossings are closed、and a lack of funds

 halts repairs on one of them (修理費までgone!)

住民の掲げるsign(プラカード)はまるで悲鳴だ。

 

 WE CAN'T WALK ON WATER

GIVE US A BRIDGE--- とも。

車などのの通行禁止は一年以上になる。次にあり。

 

 Vehicles have been banned from the bridge for more

than a year、and it was closed to pedestrians last month

 

見栄えのする工事ならともかく、道路や橋の修理なんて。

いずこも同じ。

Promising to build shiny things for the future is more

attractive than fixing road surfaces or mending bridges.

 

*** 超有名な橋でなくても、首都にある橋が危ない!

自慢出来ない話。与野党が一致できる問題のはず。それも、

最近の問題ではない。歴代のtopは何をしていたか。橋の

崩壊など重大事故は各地であった、はず。

 オマケ;roadの修理でなく、road surfaces の修理と。

なんと厳密な。***

 

 

 

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ワニの川にクジラ迷い込む

2020-09-14 17:27:54 | Weblog

 よりによって、ワニが出没する川に。

豪州北部の East Alligators Riverで、ザトウクジラ3頭が

見つかった=14日BBC。記事にはmust用語が多く使われ

ている。ガイド志望は特に、着実にゲットしよう。

ワニの川を、記事ではcrocodileーinfested riverとして

いる。infestは大丈夫 !?

 うち、2頭は脱出したようだ。河口estuaryから

30㌔入った地点で一頭はended up。体長は16㍍あり、

crocodilesにdisturbeされる心配はなさそうだが、

浅い地点shallow waters(複数形!)でstrand"立ち往生"

したら、危険だ。

  通常の回遊(記事の、sea migrationが該当か)route

から離れ、何頭かが迷ったtook a wrong turnようだ。

 現地では、専門家も初めて聞くケースと驚いており、

原因などに調査が進められそうだ。

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

新聞書評は誰のため ?! 読売サン

2020-09-13 18:52:57 | Weblog

 月とスッポンとは、このことだ。どくとるマンボウ青春記(北杜夫)の

紹介を毎日の書評で12日に読み、ついダマされて読む。これぞ世にいう

抱腹絶倒珍無類、笑うのが嫌いな方以外はmustモノ。作者が信州・松本の

旧制高校時代で展開する、坊ちゃん顔負けの実話集。かねて当方が抱く、

書評は毎日という感想を裏切らぬ。しばらくは、この本以外"ノド"が

通らない。

 ところが、きょう13日読売の書評にある書「実験哲学入門」。分析哲学、

概念分析などなど、カンプンチンプンな中身だ。怒りをこらえ、最後まで

目を通した(読んだとは言わない)が。署名に「哲学」とあれば、世間の

皆さんは誰も読むまい。その類(失礼!!)が紙面になぜ登場するか。

  毎日の場合ユニークで、評者側が紙面で主導権を握る、とか。他紙は

編集者が中身を決める。察するにですが、他の評者からヘンな圧力が

あった、のでは。 「内容はともかく、訳あって取り上げて下さい」と。

 そこで提案、各紙とも紙面について世論調査を試してみては、いかがか。

結果はもちろん、公開お願いします。

 

 *** オッと本業を。きょうのJTに、消えゆく百貨店。

悲しい。つらい。

 見出し。↓↓( )内はmust。

 Department stores hear (death knell)

 次に、これが。→→  Virus has been the nails in the coffin

 ホラー映画を連想させる表現。 ***

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ブローカー ! とbroker 違うの?

2020-09-12 20:37:26 | Weblog

今朝のBBCに、こんなのが。( )内アンキ。

Bahrain "(makes peace)" with Israel、says Trump

選挙まで2か月、だからあれこれ大変だ、

そう片付けるのは良くない、のかな。Tさん。

make peace ;楽しいね、英々は(一部略)。

= end an argument (ここから!)

by saying you are sorry

ゴメンと謝って仲直りする=英和では求められない

説明、かと。

 

次には、brokerブローカーが出てくる。

といっても、別になにかの仲買人ではない。

こうだ。

 The US president helps broker landmark deal

as Bahrain agrees to recognize the state of Israel

ここでbrokerはV.T. 再び、英々。

ズバリ、こうだ。

 arrange the details of an agreement、

 especially between differnt countries

きょうのニュースにドンピシャ。

このほか、このnewsでは、オマケ表現二つ。

いずれもお馴染みモノ。

・ tentative new chapter

・on key issues

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする